Komponist: Alceu Valença
Spotify-Abonnenten hören den kompletten Song. Ohne Abo nur eine Vorschau.
Die deutsche Übersetzung befindet sich unter dem portugiesischen Text
Vollständiger Text
Essa rua sem céu, sem horizontes
Foi um rio de águas cristalinas
Serra verde, molhada de neblina
Um olho d'água sangrava numa fonte
Meu anel cravejado de brilhantes
São os olhos do Capitão Corisco
E é a luz que incendeia meu ofício
Nessa selva de aço e de antenas
Beija-flor, tô chorando suas penas
Derretidas na insensatez do asfalto
Mas eu tenho meu espelho cristalino (ô, baiana)
Que uma baiana me mandou de Maceió (ô, baiana)
Ele tem uma luz que me alumia (ô, baiana)
Ao meio-dia, clareia a luz do Sol (ô, baiana)
Eu tenho meu espelho cristalino (ô, baiana)
Que uma baiana me mandou de Maceió (ô, baiana)
Ele tem uma luz que me alumia (ô, baiana)
Ao meio-dia, clareia a luz do Sol (ô, baiana)
Que me dá o veneno da coragem
Pra girar nesse imenso carrossel
Flutuar e ser gás paralisante
E saber que a cidade é de papel
Ver a luz do passado e do presente
Viajar pelas veredas do céu
Pra colher três estrelas cintilantes
E pregar nas abas do meu chapéu
Vou clarear o negror do horizonte
É tão brilhante a pedra do meu anel
Oh, oh
Olha que eu tenho meu espelho cristalino (ô, baiana)
Que uma baiana me mandou de Maceió (ô, baiana)
Ele tem uma luz que me alumia (ô, baiana)
Ao meio-dia, clareia a luz do Sol (ô, baiana)
Eu tenho meu espelho cristalino (ô, baiana)
Que uma baiana me mandou de Maceió (ô, baiana)
Ele tem uma luz que me alumia (ô, baiana)
Ao meio-dia, clareia a luz do Sol (ô, baiana)
Übersetzung
Diese Straße ohne Himmel, ohne Horizonte
War ein Fluss aus kristallklarem Wasser
Grünes Gebirge, nass vom Nebel
Eine Quelle blutete in einem Brunnen
Mein mit Diamanten besetzter Ring
Sind die Augen von Kapitän Corisco
Und es ist das Licht, das mein Handwerk entzündet
In diesem Dschungel aus Stahl und Antennen
Kolibri, ich beweine deine Federn
Geschmolzen in der Sinnlosigkeit des Asphalts
Aber ich habe meinen kristallklaren Spiegel (oh, Baiana)
Den mir eine Frau aus Bahia aus Maceió geschickt hat (oh, Baiana)
Er hat ein Licht, das mich erleuchtet (oh, Baiana)
Mittags erhellt er das Sonnenlicht (oh, Baiana)
Ich habe meinen kristallklaren Spiegel (oh, Baiana)
Den mir eine Frau aus Bahia aus Maceió geschickt hat (oh, Baiana)
Er hat ein Licht, das mich erleuchtet (oh, Baiana)
Mittags erhellt er das Sonnenlicht (oh, Baiana)
Der mir das Gift des Mutes gibt
Um mich auf diesem riesigen Karussell zu drehen
Zu schweben und lähmendes Gas zu sein
Und zu wissen, dass die Stadt aus Papier ist
Das Licht der Vergangenheit und der Gegenwart sehen
Durch die Pfade des Himmels reisen
Um drei funkelnde Sterne zu sammeln
Und sie an den Krempen meines Hutes zu befestigen
Ich werde die Schwärze des Horizonts aufhellen
Der Stein meines Rings ist so hell
Oh, oh
Schau, ich habe meinen kristallklaren Spiegel (oh, Baiana)
Den mir eine Frau aus Bahia aus Maceió geschickt hat (oh, Baiana)
Er hat ein Licht, das mich erleuchtet (oh, Baiana)
Mittags erhellt er das Sonnenlicht (oh, Baiana)
Ich habe meinen kristallklaren Spiegel (oh, Baiana)
Den mir eine Frau aus Bahia aus Maceió geschickt hat (oh, Baiana)
Er hat ein Licht, das mich erleuchtet (oh, Baiana)
Mittags erhellt er das Sonnenlicht (oh, Baiana)