Compositor: Luiz Gonzaga, Carmelia Alves
Suscriptores de Spotify escuchan la canción completa. Sin suscripción, solo un preview.
La traducción al español está debajo de la letra en portugués
Letra completa
Dei u'a carrera num cabra qui mexeu c'a Maroquinha
Cumeçou na Mata Grande e acabou na Lagoinha!
Curri mais de sete légua, carregado cumo eu vinha
Pois trazia na cabeça um balaio cheio de galinha
Oh, oh, oh! Qui mintira qui lorota boa Certa noite muito escura atirei de brincadeira
Espaiei dezesseis chumbo cum a minha atiradeira
No momento ia passando quinze patos no terreiro
Qui cairam fulminado, oi qui tiro mais certeiro
Oh, oh, oh! Qui mintira qui lorota boa Uma coisa aqui no Rio qui me chamou atenção
Foi ver a facilidade qui se toma condução
Todo mundo confortave, seja em trem ou gostosão
E os tais de trocadores, qui amáveis que eles são
Oh, oh, oh! Qui mintira qui lorota boa Vou contar agora um caso qui astur dia assucedeu
Minha sogra tá de prova que tal fato aconteceu
Uma cobra venenosa viu a véia e mordeu
Mais inveis da minha sogra foi a cobra que morreu
Oh, oh, oh! Qui mintira qui lorota boa O meu primo Zé Potoca mente tanto qui faiz dó
Me contou qui pegou água, inrolô e deu um nó
Qui mintira mais danada, qui conversa mais à toa
Dá nó n'água né pussive, é lorota e das boa
Oh, oh, oh!
Traducción
Di una carrera a un tipo que se metió con Maroquinha
¡Empezó en Mata Grande y terminó en Lagoinha!
Corrí más de siete leguas, cargado como venía
Pues traía en la cabeza una cesta llena de gallinas
¡Oh, oh, oh! ¡Qué mentira, qué buena patraña! Cierta noche muy oscura disparé de broma
Esparcí dieciséis perdigones con mi tirachinas
En ese momento pasaban quince patos por el patio
Que cayeron fulminados, ¡ay qué tiro más certero!
¡Oh, oh, oh! ¡Qué mentira, qué buena patraña! Una cosa aquí en Río que me llamó la atención
Fue ver la facilidad con que se toma el transporte
Todo el mundo cómodo, sea en tren o en uno bien cómodo
Y los tales cobradores, ¡qué amables que son!
¡Oh, oh, oh! ¡Qué mentira, qué buena patraña! Voy a contar ahora un caso que el otro día sucedió
Mi suegra es testigo de que tal hecho ocurrió
Una cobra venenosa vio a la vieja y mordió
Pero en vez de mi suegra fue la cobra la que murió
¡Oh, oh, oh! ¡Qué mentira, qué buena patraña! Mi primo Zé Potoca miente tanto que da pena
Me contó que cogió agua, la enrolló y le hizo un nudo
¡Qué mentira más tremenda, qué conversación más vana!
Hacer nudos en el agua no es posible, es una patraña y de las buenas
¡Oh, oh, oh!