Compositeur: Alceu Valença
Les abonnés Spotify écoutent la chanson complète. Sans abonnement, juste un aperçu.
La traduction en français est en dessous des paroles en portugais
Paroles complètes
Quando eu voltei lá no sertão
Eu quis mangar(zombar) de Januário
Com meu fole prateado
Só de baixo, cento e vinte, botão preto bem juntinho
Como nêgo empareado
Mas antes de fazer bonito de passagem por Granito
Foram logo me dizendo:
"De Itaboca à Rancharia, de Salgueiro à Bodocó, Januário é o maior!"
E foi aí que me falou mei' zangado o véi Jacó:
"Luí" respeita Januário
"Luí" respeita Januário
"Luí", tu pode ser famoso, mas teu pai é mais tinhoso
E com ele ninguém vai, "Luí"
"Luí", respeita os oito baixos do teu pai
Traduction
Quand je suis retourné dans l'arrière-pays
J'ai voulu me moquer de Januário
Avec mon accordéon argenté
Seulement les basses, cent vingt, bouton noir très rapprochés
Comme des noirs appariés
Mais avant de me montrer en passant par Granito
Ils m'ont vite dit :
"De Itaboca à Rancharia, de Salgueiro à Bodocó, Januário est le plus grand !"
Et c'est là que le vieux Jacó m'a parlé, un peu en colère :
"Luí" respecte Januário
"Luí" respecte Januário
"Luí", tu peux être célèbre, mais ton père est plus rusé
Et personne ne s'en prendra à lui, "Luí"
"Luí", respecte les huit basses de ton père