Aller au contenu
ESC Fermer  ·  Ctrl+K Rechercher
Menu
Mestrinho

Ninguém segura o nosso amorPersonne n'arrête notre amour

Mestrinho · Mariana e Mestrinho Mariana e Mestrinho (2024)

Partager : 0
0

Compositeur: Mariana Aydar, Mestrinho

Les abonnés Spotify écoutent la chanson complète. Sans abonnement, juste un aperçu.

Les traductions sont générées par intelligence artificielle et peuvent contenir des inexactitudes — en particulier pour les expressions culturelles brésiliennes, l'argot régional et les phrases courtes, où il est difficile pour l'IA de saisir le contexte. Nous espérons néanmoins que cela vous aidera à suivre la musique. Si vous remarquez quelque chose à corriger, contactez-nous !

La traduction en français est en dessous des paroles en portugais

Paroles complètes

Eu quero um papo com você

Vai ser um papo pra valer

Pra defender o nosso amor

Que é o mais gostoso do forró


Eu tô cansado desse tanto

Disse-me-disse, blá-blá-blá e nhé-nhé-nhém

Mesmo porque se a gente briga e se desbriga

É só, só coisa para nós e mais ninguém


Eu quero um papo com você (é?)

Vai ser um papo pra valer

Pra defender o nosso amor

Que é o mais gostoso do forró


Eu tô cansado desse tanto

Disse-me-disse, blá-blá-blá e nhé-nhé-nhém

Mesmo porque se a gente briga e se desbriga

É só, só coisa para nós e mais ninguém


Só eu e tu é quem desata esse nó

Só tu e eu que esse nó vai desatar

Então deixa pra lá essa língua faladeira

Esse povo fuxiqueiro que vive de trê-lê-lê (lê-lê)


Ninguém segura o nosso amor, ô-ô

Nosso querer tem mais poder, lê-lê

Ninguém me tira de você


Só eu e tu é quem desata esse nó

Só tu e eu que esse nó vai desatar

Então deixa pra lá essa língua faladeira

Esse povo fuxiqueiro que vive de trê-lê-lê (lê-lê)


Ninguém segura o nosso amor, ô-ô

Nosso querer tem mais poder, lê-lê

Ninguém me tira de você


Ô, Mari, a língua do povo tá afiadíssima, viu

Mestrinho, tá afiada demais, mas ó

Mais afiada que a língua do povo é o que, Mestrinho?

É o amor né, Mari (é o amor, é verdade)

É, e fofoca se fosse quente não teria foca no nome


E é por isso que eu quero um papo com você

Vai ser um papo pra valer

Pra defender o nosso amor

Que é o mais gostoso do forró


Olha, eu tô cansado desse tanto

Disse-me-disse, blá-blá-blá e nhé-nhé-nhém

Mesmo porque se a gente briga e se desbriga

É só, só coisa pra nós e mais ninguém


Só eu e tu é quem desata esse nó (já foi)

Só tu e eu que esse nó vai desatar

Então deixa pra lá essa língua faladeira

Esse povo fuxiqueiro (deixe)

Que vive de trê-lê-lê (lê-lê)


Ninguém segura o nosso amor, ô-ô

Nosso querer tem mais poder, lê-lê

Ninguém me tira de você


Só eu e tu é quem desata esse nó

Só tu e eu que esse nó vai desatar

Então deixa pra lá essa língua faladeira

Esse povo fuxiqueiro que vive de trê-lê-lê (lê-lê)


Ninguém segura o nosso amor, ô-ô

Nosso querer tem mais poder, lê-lê

Ninguém me tira de você

Traduction

Je veux parler avec toi

Ce sera une vraie conversation

Pour défendre notre amour

Qui est le plus délicieux du forró


Je suis fatigué de tant de

On-dit, bla-bla-bla et gnangnan

Même parce que si on se dispute et qu'on se réconcilie

C'est seulement, seulement pour nous et personne d'autre


Je veux parler avec toi (c'est ça ?)

Ce sera une vraie conversation

Pour défendre notre amour

Qui est le plus délicieux du forró


Je suis fatigué de tant de

On-dit, bla-bla-bla et gnangnan

Même parce que si on se dispute et qu'on se réconcilie

C'est seulement, seulement pour nous et personne d'autre


Seulement toi et moi pouvons défaire ce nœud

Seulement toi et moi allons défaire ce nœud

Alors laisse tomber cette langue de commère

Ces gens bavards qui vivent de commérages (commérages)


Personne n'arrête notre amour, oh-oh

Notre désir a plus de pouvoir, lé-lé

Personne ne m'éloigne de toi


Seulement toi et moi pouvons défaire ce nœud

Seulement toi et moi allons défaire ce nœud

Alors laisse tomber cette langue de commère

Ces gens bavards qui vivent de commérages (commérages)


Personne n'arrête notre amour, oh-oh

Notre désir a plus de pouvoir, lé-lé

Personne ne m'éloigne de toi


Oh, Mari, la langue des gens est très acérée, tu sais

Mestrinho, elle est trop acérée, mais oh

Qu'est-ce qui est plus acéré que la langue des gens, Mestrinho ?

C'est l'amour, n'est-ce pas, Mari (c'est l'amour, c'est vrai)

Oui, et si les commérages étaient chauds, il n'y aurait pas de phoque dans le nom


Et c'est pour ça que je veux parler avec toi

Ce sera une vraie conversation

Pour défendre notre amour

Qui est le plus délicieux du forró


Écoute, je suis fatigué de tant de

On-dit, bla-bla-bla et gnangnan

Même parce que si on se dispute et qu'on se réconcilie

C'est seulement, seulement pour nous et personne d'autre


Seulement toi et moi pouvons défaire ce nœud (c'est fait)

Seulement toi et moi allons défaire ce nœud

Alors laisse tomber cette langue de commère

Ces gens bavards (laisse)

Qui vivent de commérages (commérages)


Personne n'arrête notre amour, oh-oh

Notre désir a plus de pouvoir, lé-lé

Personne ne m'éloigne de toi


Seulement toi et moi pouvons défaire ce nœud

Seulement toi et moi allons défaire ce nœud

Alors laisse tomber cette langue de commère

Ces gens bavards qui vivent de commérages (commérages)


Personne n'arrête notre amour, oh-oh

Notre désir a plus de pouvoir, lé-lé

Personne ne m'éloigne de toi

Autres paroles de Mestrinho

Toutes les paroles de Mestrinho

Autres artistes