Komponist: Benício Guimarães
Spotify-Abonnenten hören den kompletten Song. Ohne Abo nur eine Vorschau.
Die deutsche Übersetzung befindet sich unter dem portugiesischen Text
Vollständiger Text
Primeiro veio o Baião
A bossa chegou depois
Como posso misturar
Dois ritmos e adorar
Como eu adoro os dois
Bossa Nova é o Rio
Janeiro, águas de março
Com João Gilberto, Vinicius e Jobim
Acordes em harmonia desafinados
Com um começo, meio e fim
Cá o Baião é sertão
É paixão que perpetua
Representando a cultura
Na voz do cancioneiro foi além
Suas veredas também têm
Caminho e trilhos de aço
Que leva cada pedaço
Que o nosso Brasil tem
Olha que coisa mais linda
É a minha Rosinha
Tão pequenininha
Mas cheia de graça
Que vem e que passa
Por Cabrobó, Maceió
São os rios daqui
Não é bom confundir
Deixa ela passar
Pois a minha Rosinha
É de todo lugar
Übersetzung
Zuerst kam der Baião
Die Bossa kam danach
Wie kann ich mischen
Zwei Rhythmen und anbeten
Wie ich beide anbete
Bossa Nova ist Rio
Janeiro, die Märzfluten
Mit João Gilberto, Vinicius und Jobim
Akkorde in disharmonischer Harmonie
Mit einem Anfang, einer Mitte und einem Ende
Hier ist der Baião das Sertão
Es ist eine Leidenschaft, die fortbesteht
Die Kultur repräsentierend
In der Stimme des Liedermachers ging es darüber hinaus
Seine Pfade haben auch
Wege und Stahlschienen
Die jedes Stück tragen
Das unser Brasilien hat
Schau, was für eine wunderschöne Sache
Ist meine Rosinha
So winzig klein
Aber voller Anmut
Die kommt und geht
Durch Cabrobó, Maceió
Das sind die Flüsse von hier
Es ist nicht gut zu verwechseln
Lass sie vorbeigehen
Denn meine Rosinha
Ist von überall her