Komponist: Moyseis Marques
Spotify-Abonnenten hören den kompletten Song. Ohne Abo nur eine Vorschau.
Die deutsche Übersetzung befindet sich unter dem portugiesischen Text
Vollständiger Text
O galo já não canta mais no Cantagalo
A água não corre mais na Cachoeirinha
Menino não pega mais manga na Mangueira
E agora que cidade grande é a Rocinha!
Ninguém faz mais jura de amor no Juramento
Ninguém vai-se embora do Morro do Adeus
Prazer se acabou lá no Morro dos Prazeres
E a vida é um inferno na Cidade de Deus
Não sou do tempo das armas
Por isso ainda prefiro
Ouvir um verso de samba
Do que escutar som de tiro
Pela poesia dos nomes de favela
A vida por lá já foi mais bela
Já foi bem melhor de se morar
Hoje essa mesma poesia pede ajuda
Ou lá na favela a vida muda
Ou todos os nomes vão mudar
Übersetzung
Der Hahn kräht nicht mehr in Cantagalo
Das Wasser fließt nicht mehr in Cachoeirinha
Jungen pflücken keine Mangos mehr in Mangueira
Und jetzt ist Rocinha eine Großstadt!
Niemand schwört mehr Liebe in Juramento
Niemand geht mehr von Morro do Adeus weg
Das Vergnügen ist dort in Morro dos Prazeres verschwunden
Und das Leben ist die Hölle in Cidade de Deus
Ich bin nicht aus der Zeit der Waffen
Deshalb bevorzuge ich immer noch
Einen Samba-Vers zu hören
Als den Klang eines Schusses zu hören
Für die Poesie der Namen der Favela
Das Leben dort war einst schöner
Es war viel besser zu leben
Heute bittet dieselbe Poesie um Hilfe
Entweder ändert sich das Leben in der Favela
Oder alle Namen werden sich ändern