Komponist: Moyseis Marques, Showlivre
Spotify-Abonnenten hören den kompletten Song. Ohne Abo nur eine Vorschau.
Die deutsche Übersetzung befindet sich unter dem portugiesischen Text
Vollständiger Text
Morena, diz pra mim de onde é que vem o encanto
Que mexe tanto com o meu despudor
Não sei se vem do teu frescor de ameixa
Ou da madeixa em que tu pões a flor
Por Deus, revela a senha desse teu sorriso
Que é um paraíso, um pôr-de-sol de praia
Define, pois nem comentar me atrevo
O alto-relevo dessa tua saia
De qual pitanga é feita tua boca
Mistura louca de odalisca e maia
Que, só de ver, eu sem querer me acabo
Viro o diabo e fico de tocaia
E se percebes a minha loucura
Boles com a cintura e faz de mim cobaia
Menina, diz pra mim por que a visão se turva
Se eu vejo a curva desse teu quadril
Acho que és, por baixo do tecido
Um proibido mapa do Brasil
Por Deus, me explica agora por que o teu pescoço
Já me faz bom-moço, seguidor, lacaio
Me conta por que ficas mais bonita
Quando me fitas meio de soslaio
De qual Arábia vem esse teu molho
E esse teu olho quase verde-gaio
Que, se vem vindo, eu quase peço arrego
Perco o sossego; mas sair, não saio
Vem pro salão, escuta um elogio
Que a dança é um cio com sabor de ensaio
Übersetzung
Brünette, sag mir, woher die Verzauberung kommt
Die so sehr mit meiner Schamlosigkeit spielt
Ich weiß nicht, ob es von deiner Pflaumenfrische kommt
Oder von der Locke, in die du die Blume steckst
Bei Gott, enthülle das Passwort zu deinem Lächeln
Das ein Paradies ist, ein Sonnenuntergang am Strand
Definiere es, denn ich wage es nicht einmal, es zu kommentieren
Das Hochrelief deines Rocks
Aus welcher Pitanga ist dein Mund gemacht?
Verrückte Mischung aus Odaliske und Maya
Dass ich, nur durch das Sehen, mich ungewollt beende
Ich verwandle mich in den Teufel und bleibe im Hinterhalt
Und wenn du meinen Wahnsinn bemerkst
Schwing deine Hüfte und mach mich zum Versuchskaninchen
Mädchen, sag mir, warum meine Sicht verschwimmt
Wenn ich die Kurve deiner Hüften sehe
Ich glaube, du bist unter dem Stoff
Eine verbotene Karte von Brasilien
Bei Gott, erkläre mir jetzt, warum dein Hals
Mich schon zu einem braven Jungen macht, einem Anhänger, einem Lakaien
Sag mir, warum du schöner wirst
Wenn du mich verstohlen ansiehst
Aus welchem Arabien kommt deine Soße
Und dein fast grün-graues Auge
Dass ich, wenn es kommt, fast um Gnade bitte
Ich verliere meine Ruhe; aber gehen, gehe ich nicht
Komm in den Saal, hör dir ein Kompliment an
Dass der Tanz eine Brunst mit dem Geschmack einer Probe ist