Compositor: Luiz Gonzaga
Suscriptores de Spotify escuchan la canción completa. Sin suscripción, solo un preview.
La traducción al español está debajo de la letra en portugués
Letra completa
Oh, que estrada mais comprida
Oh, que légua tão tirana
Ai, se eu tivesse asa
Inda hoje eu via Ana
Quando o sol tostou as foia
E bebeu o riachão
Fui inté o Juazeiro
Pra fazer minha oração
Tô voltando estrupiado
Mas alegre o coração
Padim Ciço ouviu minha prece
Fez chover no meu sertão
Varei mais de vinte serras
De alpercata e pé no chão
Mesmo assim, como inda farta
Pra chegar no meu rincão
Trago um terço pra Das Dores
Pra Reimundo um violão
E pra ela, e pra ela
Trago eu e o coração
Traducción
Oh, qué camino más largo
Oh, qué legua tan tirana
Ay, si tuviera alas
Todavía hoy vería a Ana
Cuando el sol tostó las hojas
Y bebió el riachuelo
Fui hasta el Juazeiro
Para hacer mi oración
Estoy volviendo maltrecho
Pero alegre el corazón
Padim Ciço oyó mi ruego
Hizo llover en mi sertón
Crucé más de veinte sierras
Con alpargatas y a pie
Aun así, como todavía falta
Para llegar a mi rincón
Traigo un rosario para Das Dores
Para Reimundo una guitarra
Y para ella, y para ella
Traigo yo y el corazón