Compositeur: Chambinho do Acordeon
Les abonnés Spotify écoutent la chanson complète. Sans abonnement, juste un aperçu.
La traduction en français est en dessous des paroles en portugais
Paroles complètes
Quando eu voltei lá no sertão
Eu quis mangar de januário
Com meu fole prateado
Só de baixo, cento e vinte, botão preto bem juntinho
Como nêgo empareado
Mas antes de fazer bonito de passagem por granito
Foram logo me dizendo:
"De taboca à rancharia, de salgueiro à bodocó, januário é o maior!"
E foi aí que me falou meio zangado o véi jacó:
Luiz, respeita januário
Luiz, respeita januário
Luiz, tu pode ser famoso, mas teu pai é mais tinhoso
E com ele ninguém vai, luiz
Respeita os oito baixo do teu pai!
Respeita os oito baixo do teu pai!
Eita com seiscentos milhões, mas já se viu!
Dispois que esse fi de januário vortô do sul
Tem sido um arvoroço da peste lá pra banda do novo exu
Todo mundo vai ver o diabo do nego
Eu também fui, mas não gostei
O nego tá muito mudificado
Nem parece aquele mulequim que saiu daqui em 1930
Era malero, bochudo, cabeça-de-papagaio, zambeta, feeei pa peste!
Qual o quê!
O nêgo agora tá gordo que parece um major!
É uma casemiralascada!
Um dinheiro danado!
Enricou! Tá rico!
Pelos cálculos que eu fiz,
Ele deve possuir pra mais de 10 contos de réis!
Sanfonona grande danada 120 baixos!
É muito baixo!
Eu nem sei pra que tanto baixo!
Porque arreparando bem ele só toca em 2
Januário não!
O fole de januário tem 8 baixos, mas ele toca em todos 8
Sabe de uma coisa? Luiz tá com muito cartaz!
É um cartaz da peste!
Mas ele precisa respeitar os 8 baixos do pai dele
E é por isso que eu canto assim!
"Luí" respeita januário
"Luí" respeita januário
"Luí", tu pode ser famoso, mas teu pai é mais tinhoso
Nem com ele ninguém vai, "luí"
Respeita os oito baixo do teu pai!
Respeita os oito baixo do teu pai!
Respeita os oito baixo do teu pai!
Traduction
Quand je suis retourné dans le sertão
J'ai voulu me moquer de Januário
Avec mon accordéon argenté
Seulement les basses, cent vingt, boutons noirs très rapprochés
Comme des noirs appariés
Mais avant que je puisse me montrer en passant par le granit
Ils se sont empressés de me dire :
"De taboca à rancharia, de salgueiro à bodocó, Januário est le plus grand !"
Et c'est là que le vieux Jacob m'a parlé, un peu en colère :
Luiz, respecte Januário
Luiz, respecte Januário
Luiz, tu peux être célèbre, mais ton père est plus rusé
Et personne ne peut le battre, Luiz
Respecte les huit basses de ton père !
Respecte les huit basses de ton père !
Punaise, avec six cents millions, vous y croyez !
Après que ce fils de Januário soit revenu du sud
Il y a eu un sacré remue-ménage là-bas près de Novo Exu
Tout le monde va voir le diable de noir
J'y suis allé aussi, mais je n'ai pas aimé
Le noir est très changé
Il ne ressemble même plus à ce petit garçon qui est parti d'ici en 1930
Il était débraillé, joufflu, tête de perroquet, jambes arquées, moche comme la peste !
N'importe quoi !
Le noir est maintenant gros comme un major !
C'est un vrai bon à rien !
Un sacré paquet d'argent !
Il s'est enrichi ! Il est riche !
D'après les calculs que j'ai faits,
Il doit posséder plus de 10 contos de réis !
Un énorme accordéon, 120 basses !
C'est beaucoup de basses !
Je ne sais même pas pourquoi il a besoin d'autant de basses !
Parce qu'en regardant de près, il ne joue que sur 2
Januário non !
L'accordéon de Januário a 8 basses, mais il joue sur les 8
Tu sais quoi ? Luiz a beaucoup de succès !
Un sacré succès !
Mais il doit respecter les 8 basses de son père
Et c'est pourquoi je chante comme ça !
"Luí" respecte Januário
"Luí" respecte Januário
"Luí", tu peux être célèbre, mais ton père est plus rusé
Personne ne peut le battre, "Luí"
Respecte les huit basses de ton père !
Respecte les huit basses de ton père !
Respecte les huit basses de ton père !