Compositore: Moyseis Marques
Gli abbonati Spotify ascoltano la canzone completa. Senza abbonamento, solo un'anteprima.
La traduzione in italiano si trova sotto il testo in portoghese
Testo completo
Mano meu, chama eu
Pra olhar na matriz
Mana negra, tua voz
São os nós de um país
Mano meu, chama eu (mano meu, chama eu)
Pra olhar na matriz (pra olhar na matriz)
Mana negra, tua voz (mana negra, tua voz)
São os nós de um país (são os nós de um país)
Chama eu pra vadiar
Camará que Deus me deu
Volta ao mundo que se viu
Aruanda, África, Brasil
Chama eu pra bendizer (chama eu pra bendizer)
Que prazer coexistir
Pra batalha, 'tamo aí
Semeando aquilo que aprendi
Hoje eu sei jogar capoeira
Aprendi dizer Ubuntu
Na Bahia, eu vi sambadeira
Pernambuco, maracatu
Chama pro Jongo da Serrinha
Prum bom baile de favela
Prum bom samba na Portela, eu vou
Em São Cristóvão, o forró comeu
Em Santa Bárbara, relampiou
De cocorinha no pé do teu tambor
Chama eu pra vadiar (chama eu pra vadiar)
Camará que Deus me deu
Volta ao mundo que se viu
Aruanda, África, Brasil
Chama eu pra bendizer (chama eu pra bendizer)
Que prazer coexistir
Pra batalha, tamo aí
Semeando aquilo que aprendi
Hoje eu sei jogar capoeira
Aprendi dizer Ubuntu
Na Bahia, eu vi sambadeira
Pernambuco, maracatu
Chama pro Jongo da Serrinha
Prum bom baile de favela
Prum bom samba na Portela, eu vou
Em São Cristóvão, o forró comeu
Em Santa Bárbara, relampiou
De cocorinha no pé do teu tambor
Mano meu, chama eu (mano meu, chama eu)
Pra olhar na matriz (pra olhar na matriz)
Mana negra, tua voz (mana negra, tua voz)
São os nós de um país (são os nós de um país)
Mano meu, chama eu (mano meu, chama eu)
Pra olhar na matriz (pra olhar na matriz)
Mana negra, tua voz (mana negra, tua voz)
Somos nós e um país (somos nós e um país)
Traduzione
Fratello mio, chiamami
Per guardare la matrice
Sorella nera, la tua voce
Sono i nodi di un paese
Fratello mio, chiamami (fratello mio, chiamami)
Per guardare la matrice (per guardare la matrice)
Sorella nera, la tua voce (sorella nera, la tua voce)
Sono i nodi di un paese (sono i nodi di un paese)
Chiamami per vagare liberamente
Camerata che Dio mi ha dato
Un ritorno al mondo che è stato visto
Aruanda, Africa, Brasile
Chiamami per benedire (chiamami per benedire)
Che piacere coesistere
Per la battaglia, siamo qui
Seminando ciò che ho imparato
Oggi so giocare a capoeira
Ho imparato a dire Ubuntu
In Bahia, ho visto una ballerina di samba
Pernambuco, maracatu
Chiama per il Jongo da Serrinha
Per un buon ballo di favela
Per un buon samba a Portela, andrò
A São Cristóvão, il forró ha divorato
A Santa Bárbara, ha tuonato
Accovacciato ai piedi del tuo tamburo
Chiamami per vagare liberamente (chiamami per vagare liberamente)
Camerata che Dio mi ha dato
Un ritorno al mondo che è stato visto
Aruanda, Africa, Brasile
Chiamami per benedire (chiamami per benedire)
Che piacere coesistere
Per la battaglia, siamo qui
Seminando ciò che ho imparato
Oggi so giocare a capoeira
Ho imparato a dire Ubuntu
In Bahia, ho visto una ballerina di samba
Pernambuco, maracatu
Chiama per il Jongo da Serrinha
Per un buon ballo di favela
Per un buon samba a Portela, andrò
A São Cristóvão, il forró ha divorato
A Santa Bárbara, ha tuonato
Accovacciato ai piedi del tuo tamburo
Fratello mio, chiamami (fratello mio, chiamami)
Per guardare la matrice (per guardare la matrice)
Sorella nera, la tua voce (sorella nera, la tua voce)
Sono i nodi di un paese (sono i nodi di un paese)
Fratello mio, chiamami (fratello mio, chiamami)
Per guardare la matrice (per guardare la matrice)
Sorella nera, la tua voce (sorella nera, la tua voce)
Siamo i nodi di un paese (siamo i nodi di un paese)