Komponist: Jacinto Silva
Spotify-Abonnenten hören den kompletten Song. Ohne Abo nur eine Vorschau.
Die deutsche Übersetzung befindet sich unter dem portugiesischen Text
Vollständiger Text
Mané mandou
Maria, Matheu
E Murilo mandou o meu
Martelo e meia má
Quando canto esse coco
A minha língua treme
Quem fizer outro coco em M
Eu amarro e mando matar
Eu sou um matuto moço
Morou no mato é madeira
Mandioca, manipuêra
Marco modo de mudar
Mandei Matias
Amarrar mói de marmeleiro Malaquia
Marinheiro, mangueiro e maracujá
Mané mandou
Maria, Matheu
E Murilo mandou o meu
Martelo e meia má
Quando canto esse coco
A minha língua treme
Quem fizer outro coco em M
Eu amarro e mando matar
Mulher maldosa, Madalena, macumbeba
Maniçoba, manipepa, manguito, mero e mangar
Melão maduro, morcego, mosquito e muro
Mofino, medo e monturo, mamoeiro e miramar
Mané mandou
Maria, Matheu
E Murilo mandou o meu
Martelo e meia má
Quando canto esse coco
A minha língua treme
Quem fizer outro coco em M
Eu amarro e mando matar
Mestre Matoso, morador Mendes Medeiro
Morava em Monteiro de milho mole, munguzá
Malicioso, mungangueto e macumbeiro
Esse meu coco é maneiro mas é ruim de se cantar
Mané mandou
Maria, Matheu
E Murilo mandou o meu
Martelo e meia má
Quando canto esse coco
A minha língua treme
Quem fizer outro coco em M
Eu amarro e mando matar
Übersetzung
Mané schickte
Maria, Matheu
Und Murilo schickte meinen
Hammer und halber Strumpf
Wenn ich diesen Coco singe
Meine Zunge zittert
Wer einen anderen Coco in M macht
Ich fessele ihn und lasse ihn töten
Ich bin ein junger Hinterwäldler
Im Wald gelebt ist Holz
Kassava, Manipuera
Ich markiere einen Weg, um mich zu ändern
Ich schickte Matias
Um einen Haufen Marmeladenbäume zu fesseln, Malaquia
Seemann, Mangobaum und Passionsfrucht
Mané schickte
Maria, Matheu
Und Murilo schickte meinen
Hammer und halber Strumpf
Wenn ich diesen Coco singe
Meine Zunge zittert
Wer einen anderen Coco in M macht
Ich fessele ihn und lasse ihn töten
Tückische Frau, Madalena, Macumbeba
Maniçoba, Manipepa, Ärmel, Zackenbarsch und Spott
Reife Melone, Fledermaus, Mücke und Mauer
Elend, Angst und Misthaufen, Papayabaum und Miramar
Mané schickte
Maria, Matheu
Und Murilo schickte meinen
Hammer und halber Strumpf
Wenn ich diesen Coco singe
Meine Zunge zittert
Wer einen anderen Coco in M macht
Ich fessele ihn und lasse ihn töten
Meister Matoso, Einwohner Mendes Medeiro
Lebte in Monteiro von weichem Mais, Munguzá
Boshaft, Mungangueto und Macumbeiro
Dieser Coco von mir ist cool, aber schwer zu singen
Mané schickte
Maria, Matheu
Und Murilo schickte meinen
Hammer und halber Strumpf
Wenn ich diesen Coco singe
Meine Zunge zittert
Wer einen anderen Coco in M macht
Ich fessele ihn und lasse ihn töten