Komponist: Moyseis Marques
Spotify-Abonnenten hören den kompletten Song. Ohne Abo nur eine Vorschau.
Die deutsche Übersetzung befindet sich unter dem portugiesischen Text
Vollständiger Text
Mano meu, chama eu
Pra olhar na matriz
Mana negra, tua voz
São os nós de um país
Mano meu, chama eu (mano meu, chama eu)
Pra olhar na matriz (pra olhar na matriz)
Mana negra, tua voz (mana negra, tua voz)
São os nós de um país (são os nós de um país)
Chama eu pra vadiar
Camará que Deus me deu
Volta ao mundo que se viu
Aruanda, África, Brasil
Chama eu pra bendizer (chama eu pra bendizer)
Que prazer coexistir
Pra batalha, 'tamo aí
Semeando aquilo que aprendi
Hoje eu sei jogar capoeira
Aprendi dizer Ubuntu
Na Bahia, eu vi sambadeira
Pernambuco, maracatu
Chama pro Jongo da Serrinha
Prum bom baile de favela
Prum bom samba na Portela, eu vou
Em São Cristóvão, o forró comeu
Em Santa Bárbara, relampiou
De cocorinha no pé do teu tambor
Chama eu pra vadiar (chama eu pra vadiar)
Camará que Deus me deu
Volta ao mundo que se viu
Aruanda, África, Brasil
Chama eu pra bendizer (chama eu pra bendizer)
Que prazer coexistir
Pra batalha, tamo aí
Semeando aquilo que aprendi
Hoje eu sei jogar capoeira
Aprendi dizer Ubuntu
Na Bahia, eu vi sambadeira
Pernambuco, maracatu
Chama pro Jongo da Serrinha
Prum bom baile de favela
Prum bom samba na Portela, eu vou
Em São Cristóvão, o forró comeu
Em Santa Bárbara, relampiou
De cocorinha no pé do teu tambor
Mano meu, chama eu (mano meu, chama eu)
Pra olhar na matriz (pra olhar na matriz)
Mana negra, tua voz (mana negra, tua voz)
São os nós de um país (são os nós de um país)
Mano meu, chama eu (mano meu, chama eu)
Pra olhar na matriz (pra olhar na matriz)
Mana negra, tua voz (mana negra, tua voz)
Somos nós e um país (somos nós e um país)
Übersetzung
Mein Bruder, ruf mich
Um auf die Matrix zu schauen
Schwarze Schwester, deine Stimme
Sind die Knoten eines Landes
Mein Bruder, ruf mich (mein Bruder, ruf mich)
Um auf die Matrix zu schauen (um auf die Matrix zu schauen)
Schwarze Schwester, deine Stimme (schwarze Schwester, deine Stimme)
Sind die Knoten eines Landes (sind die Knoten eines Landes)
Ruf mich zum Herumtreiben
Kamerad, den Gott mir gab
Eine Reise um die Welt, die gesehen wurde
Aruanda, Afrika, Brasilien
Ruf mich zum Segnen (ruf mich zum Segnen)
Was für ein Vergnügen, zu koexistieren
Für den Kampf sind wir da
Säen, was ich gelernt habe
Heute kann ich Capoeira spielen
Ich habe gelernt, Ubuntu zu sagen
In Bahia sah ich eine Samba-Tänzerin
Pernambuco, Maracatu
Ruf zum Jongo da Serrinha
Für einen guten Favela-Tanz
Für einen guten Samba in Portela gehe ich
In São Cristóvão hat der Forró gefressen
In Santa Bárbara hat es gedonnert
Hockend am Fuße deiner Trommel
Ruf mich zum Herumtreiben (ruf mich zum Herumtreiben)
Kamerad, den Gott mir gab
Eine Reise um die Welt, die gesehen wurde
Aruanda, Afrika, Brasilien
Ruf mich zum Segnen (ruf mich zum Segnen)
Was für ein Vergnügen, zu koexistieren
Für den Kampf sind wir da
Säen, was ich gelernt habe
Heute kann ich Capoeira spielen
Ich habe gelernt, Ubuntu zu sagen
In Bahia sah ich eine Samba-Tänzerin
Pernambuco, Maracatu
Ruf zum Jongo da Serrinha
Für einen guten Favela-Tanz
Für einen guten Samba in Portela gehe ich
In São Cristóvão hat der Forró gefressen
In Santa Bárbara hat es gedonnert
Hockend am Fuße deiner Trommel
Mein Bruder, ruf mich (mein Bruder, ruf mich)
Um auf die Matrix zu schauen (um auf die Matrix zu schauen)
Schwarze Schwester, deine Stimme (schwarze Schwester, deine Stimme)
Sind die Knoten eines Landes (sind die Knoten eines Landes)
Mein Bruder, ruf mich (mein Bruder, ruf mich)
Um auf die Matrix zu schauen (um auf die Matrix zu schauen)
Schwarze Schwester, deine Stimme (schwarze Schwester, deine Stimme)
Wir sind die Knoten eines Landes (wir sind die Knoten eines Landes)