Aller au contenu
ESC Fermer  ·  Ctrl+K Rechercher
Menu
Janayna  Pereira

Tempo BomBon Temps

Janayna Pereira · Tempo Bom Bon Temps (2021)

Partager : 0
0

Compositeur: Janayna Pereira

Les abonnés Spotify écoutent la chanson complète. Sans abonnement, juste un aperçu.

Les traductions sont générées par intelligence artificielle et peuvent contenir des inexactitudes — en particulier pour les expressions culturelles brésiliennes, l'argot régional et les phrases courtes, où il est difficile pour l'IA de saisir le contexte. Nous espérons néanmoins que cela vous aidera à suivre la musique. Si vous remarquez quelque chose à corriger, contactez-nous !

La traduction en français est en dessous des paroles en portugais

Paroles complètes

Que balanço bom danado, esse pulso que vem do coração

Toca um fole, um zabumba atravessado, pandeiros com a costa da mão

Reco-reco, agogô, bagé, casaca, tambor grande com matraca

Meu Deus, que balanço bom


Caboclinho, umbigada, frevo, cavalo-marinho à beira mar

Batuque de viola pra São Pedro, chegança, sairé, cacuriá,

Capoeira é o povo de Angola, construiu nossa memória

Fazendo o Brasil dançar


Foi na roda que se desfez

Não se sabe se voltará

Terra de gente que canta e dança

Pedindo paz pro lugar


Caxambú, catolé, folguedo, ciranda, toré, bambaquerê

Barra-vento, balaio, baladeira, o tempo passou, nem deu pra ver

O bloco que sai dessa cidade, vem com a lua a claridade

Traz força pr'um tempo bom


Que balanço bom danado, esse pulso que vem do coração

Toca um fole, um zabumba atravessado, pandeiros com a costa da mão

Reco-reco, agogô, bagé, casaca, tambor grande com matraca

Meu Deus, que balanço bom


Caboclinho, umbigada, frevo, cavalo-marinho à beira mar

Batuque de viola pra São Pedro, chegança, sairé, cacuriá

Capoeira é o povo de Angola, construiu nossa memória

Fazendo o Brasil dançar


Foi na roda que se desfez

Não se sabe se voltará

Terra de gente que canta e dança

Pedindo paz pro lugar


Caxambú, catolé, folguedo, ciranda, toré, bambaquerê

Barra-vento, balaio, baladeira, o tempo passou, nem deu pra ver

O bloco que sai dessa cidade, vem com a lua a claridade

Traz força pr'um tempo bom

Traduction

Quel rythme bon et espiègle, cette pulsation qui vient du cœur

Joue un accordéon, une zabumba croisée, des tambourins avec le dos de la main

Reco-reco, agogô, bagé, casaca, grand tambour avec une crécelle

Mon Dieu, quel bon rythme


Caboclinho, umbigada, frevo, hippocampe au bord de la mer

Batuque de viola pour Saint Pierre, chegança, sairé, cacuriá

La capoeira est le peuple d'Angola, a construit notre mémoire

Faisant danser le Brésil


C'est dans le cercle qu'il s'est défait

On ne sait pas s'il reviendra

Terre de gens qui chantent et dansent

Demandant la paix pour le lieu


Caxambú, catolé, réjouissances, ciranda, toré, bambaquerê

Barra-vento, balaio, baladeira, le temps a passé, on ne l'a même pas vu

Le bloco qui quitte cette ville, vient avec la lune, la clarté

Apporte de la force pour un bon moment


Quel rythme bon et espiègle, cette pulsation qui vient du cœur

Joue un accordéon, une zabumba croisée, des tambourins avec le dos de la main

Reco-reco, agogô, bagé, casaca, grand tambour avec une crécelle

Mon Dieu, quel bon rythme


Caboclinho, umbigada, frevo, hippocampe au bord de la mer

Batuque de viola pour Saint Pierre, chegança, sairé, cacuriá

La capoeira est le peuple d'Angola, a construit notre mémoire

Faisant danser le Brésil


C'est dans le cercle qu'il s'est défait

On ne sait pas s'il reviendra

Terre de gens qui chantent et dansent

Demandant la paix pour le lieu


Caxambú, catolé, réjouissances, ciranda, toré, bambaquerê

Barra-vento, balaio, baladeira, le temps a passé, on ne l'a même pas vu

Le bloco qui quitte cette ville, vient avec la lune, la clarté

Apporte de la force pour un bon moment

Autres paroles de Janayna Pereira

Toutes les paroles de Janayna Pereira

Autres artistes