Compositeur: Luiz Gonzaga, Milton Nascimento
Les abonnés Spotify écoutent la chanson complète. Sans abonnement, juste un aperçu.
La traduction en français est en dessous des paroles en portugais
Paroles complètes
Não há, ó gente, ó não
Luar como esse do sertão
Não há, ó gente, ó não
Luar como esse do sertão
Oh! Que saudade do luar da minha terra
Lá na serra branquejando folhas secas pelo chão
Este luar cá da cidade tão escuro
Não tem aquela saudade do luar lá do sertão
Não há, ó gente, ó não
Luar como esse do sertão
Não há, ó gente, ó não
Luar como esse do sertão
Se a lua nasce por detrás da verde mata
Mais parece um sol de prata prateando a solidão
E a gente pega na viola que ponteia
E a canção e a lua cheia a nos nascer do coração
Não há, ó gente, ó não
Luar como esse do sertão
Não há, ó gente, ó não
Luar como esse do sertão
Coisa mais bela nesse mundo não existe
Do que ouvir-se um galo triste no sertão, que faz luar
Parece até que a alma da lua que descanta
Escondida na garganta desse galo a soluçar
Não há, ó gente, ó não
Luar como esse do sertão
Não há, ó gente, ó não
Luar como esse do sertão
Ai quem me dera se eu morresse lá na serra
Abraçado à minha terra, e dormindo de uma vez
Ser enterrado numa grota pequenina onde à tarde a sururina
Chora a sua viuvez
Não há, ó gente, ó não
Luar como esse do sertão
Não há, ó gente, ó não
Luar como esse do sertão
Traduction
Il n'y a pas, oh gens, oh non
De clair de lune comme celui du sertão
Il n'y a pas, oh gens, oh non
De clair de lune comme celui du sertão
Oh ! Quelle saudade du clair de lune de ma terre
Là-bas sur la montagne, blanchissant les feuilles sèches par terre
Ce clair de lune d'ici en ville, si sombre
N'a pas cette saudade du clair de lune là-bas du sertão
Il n'y a pas, oh gens, oh non
De clair de lune comme celui du sertão
Il n'y a pas, oh gens, oh non
De clair de lune comme celui du sertão
Si la lune naît derrière la forêt verte
Elle ressemble plus à un soleil d'argent argentant la solitude
Et on prend la viola qui pince les cordes
Et la chanson et la pleine lune nous naissent du cœur
Il n'y a pas, oh gens, oh non
De clair de lune comme celui du sertão
Il n'y a pas, oh gens, oh non
De clair de lune comme celui du sertão
Il n'existe rien de plus beau en ce monde
Que d'entendre un coq triste dans le sertão, qui fait le clair de lune
On dirait même que l'âme de la lune qui déchante
Est cachée dans la gorge de ce coq à sangloter
Il n'y a pas, oh gens, oh non
De clair de lune comme celui du sertão
Il n'y a pas, oh gens, oh non
De clair de lune comme celui du sertão
Ah, si seulement je mourais là-bas sur la montagne
Étreint par ma terre, et dormant d'un coup
Être enterré dans une petite grotte où l'après-midi la sururina
Pleure sa veuvage
Il n'y a pas, oh gens, oh non
De clair de lune comme celui du sertão
Il n'y a pas, oh gens, oh non
De clair de lune comme celui du sertão