Aller au contenu
ESC Fermer  ·  Ctrl+K Rechercher
Menu
Zito Borborema

Ilha de MarajóIlha de Marajó (Île de Marajó)

Zito Borborema · Os Dois Agarradinhos Les Deux Enlacés (1968)

Partager : 0
0

Compositeur: Zito Borborema

Les abonnés Spotify écoutent la chanson complète. Sans abonnement, juste un aperçu.

Les traductions sont générées par intelligence artificielle et peuvent contenir des inexactitudes — en particulier pour les expressions culturelles brésiliennes, l'argot régional et les phrases courtes, où il est difficile pour l'IA de saisir le contexte. Nous espérons néanmoins que cela vous aidera à suivre la musique. Si vous remarquez quelque chose à corriger, contactez-nous !

La traduction en français est en dessous des paroles en portugais

Paroles complètes

Recebi um telegrama do meu velho pai me pedindo pra voltar

O meu pai é fazendeiro na Ilha do Marajó, no estado do Pará

Recebi um telegrama do meu velho pai me pedindo pra voltar

O meu pai é fazendeiro na Ilha do Marajó, no estado do Pará


Falaram para o meu pai que aqui na Guanabara eu vivo mal

E ando perambulando pela Praça da Central

E moro com Marieta em um barraco abandonado lá em Marechal

Meu pai ficou preocupado, não dorme mais sossegado, só pensando em mim

E as palavras que vêm em seu telegrama é mais ou menos assim


Volte, meu filho, pra negociar na venda

Tomar conta da fazenda, do gado e dos siringais

Não sofra mais, e, por favor, veja o que faz

Só é feliz o filho que volta à casa dos pais


Recebi um telegrama do meu velho pai me pedindo pra voltar

O meu pai é fazendeiro na Ilha do Marajó, no estado do Pará

Recebi um telegrama do meu velho pai me pedindo pra voltar

O meu pai é fazendeiro na Ilha do Marajó, no estado do Pará


Falaram para o meu pai que aqui na Guanabara eu vivo mal

E ando perambulando pela Praça da Central

E moro com Marieta em um barraco abandonado lá em Marechal

Meu pai ficou preocupado, não dorme mais sossegado, só pensando em mim

E as palavras que vêm em seu telegrama é mais ou menos assim


Volte, meu filho, pra negociar na venda

Tomar conta da fazenda, do gado e dos siringais

Não sofra mais, e, por favor, veja o que faz

Só é feliz o filho que volta à casa dos pais


Falaram para o meu pai que aqui na Guanabara eu vivo mal

E ando perambulando pela Praça da Central

E moro com Marieta em um barraco abandonado lá em Marechal

Meu pai ficou preocupado, não dorme mais sossegado, só pensando em mim

E as palavras que vêm em seu telegrama é mais ou menos assim


Volte, meu filho, pra negociar na venda

Tomar conta da fazenda, do gado e dos siringais

Não sofra mais, e, por favor, veja o que faz

Só é feliz o filho que volta à casa dos pais

Só é feliz o filho que volta à casa dos pais

Só é feliz o filho que volta à casa dos pais

Traduction

J'ai reçu un télégramme de mon vieux père me demandant de revenir

Mon père est fermier sur l'île de Marajó, dans l'état de Pará

J'ai reçu un télégramme de mon vieux père me demandant de revenir

Mon père est fermier sur l'île de Marajó, dans l'état de Pará


Ils ont dit à mon père qu'ici à Guanabara je vis mal

Et je me promène sur la place centrale

Et je vis avec Marieta dans une cabane abandonnée là à Marechal

Mon père s'est inquiété, il ne dort plus paisiblement, ne pensant qu'à moi

Et les mots qui viennent dans son télégramme sont plus ou moins comme ça


Reviens, mon fils, pour négocier dans le magasin

Occupe-toi de la ferme, du bétail et des plantations d'hévéas

Ne souffre plus, et s'il te plaît, regarde ce que tu fais

Seul le fils qui retourne à la maison de ses parents est heureux


J'ai reçu un télégramme de mon vieux père me demandant de revenir

Mon père est fermier sur l'île de Marajó, dans l'état de Pará

J'ai reçu un télégramme de mon vieux père me demandant de revenir

Mon père est fermier sur l'île de Marajó, dans l'état de Pará


Ils ont dit à mon père qu'ici à Guanabara je vis mal

Et je me promène sur la place centrale

Et je vis avec Marieta dans une cabane abandonnée là à Marechal

Mon père s'est inquiété, il ne dort plus paisiblement, ne pensant qu'à moi

Et les mots qui viennent dans son télégramme sont plus ou moins comme ça


Reviens, mon fils, pour négocier dans le magasin

Occupe-toi de la ferme, du bétail et des plantations d'hévéas

Ne souffre plus, et s'il te plaît, regarde ce que tu fais

Seul le fils qui retourne à la maison de ses parents est heureux


Ils ont dit à mon père qu'ici à Guanabara je vis mal

Et je me promène sur la place centrale

Et je vis avec Marieta dans une cabane abandonnée là à Marechal

Mon père s'est inquiété, il ne dort plus paisiblement, ne pensant qu'à moi

Et les mots qui viennent dans son télégramme sont plus ou moins comme ça


Reviens, mon fils, pour négocier dans le magasin

Occupe-toi de la ferme, du bétail et des plantations d'hévéas

Ne souffre plus, et s'il te plaît, regarde ce que tu fais

Seul le fils qui retourne à la maison de ses parents est heureux

Seul le fils qui retourne à la maison de ses parents est heureux

Seul le fils qui retourne à la maison de ses parents est heureux

Autres paroles de Zito Borborema

Toutes les paroles de Zito Borborema

Autres artistes