Compositore: Forroçacana, Moraes Moreira
Gli abbonati Spotify ascoltano la canzone completa. Senza abbonamento, solo un'anteprima.
La traduzione in italiano si trova sotto il testo in portoghese
Testo completo
Quando eu voltei lá no sertão
Eu quis mangar(zombar) de Januário
Com meu fole prateado
Só de baixo, cento e vinte, botão preto bem juntinho
Como nêgo empareado
Mas antes de fazer bonito de passagem por Granito
Foram logo me dizendo:
"De Itaboca à Rancharia, de Salgueiro à Bodocó, Januário é omaior!"
E foi aí que me falou mei' zangado o véi Jacó:
"Luí" respeita Januário
"Luí" respeita Januário
"Luí", tu pode ser famoso, mas teu pai é mais tinhoso
E com ele ninguém vai, "Luí"
Respeita os oito baixo do teu pai!
Respeita os oito baixo do teu pai!
Eita com seiscentos milhões, mas já se viu!
Dispois que esse fi de Januário vortô do sul
Tem sido um arvorosso da peste lá pra banda do Novo Exu
Todo mundo vai ver o diabo do nego
Eu também fui, mas não gostei
O nego tá muito mudificado
Nem parece aquele mulequim que saiu daqui em 1930
Era malero, bochudo, cabeça-de-papagaio, zambeta, feeei pa peste!
Qual o quê!
O nêgo agora tá gordo que parece um major!
É uma casemiralascada!
Um dinheiro danado!
Enricou! Tá rico!
Pelos cálculos que eu fiz,
ele deve possuir pra mais de 10 ontos de réis!
Safonona grande danada 120 baixos!
É muito baixo!
Eu nem sei pra que tanto baixo!
Porque arreparando bem ele só toca em 2.
Januário não!
O fole de Januário tem 8 baixos, mas ele toca em todos 8
Sabe de uma coisa? Luiz tá com muito cartaz!
É um cartaz da peste!
Mas ele precisa respeitar os 8 baixos do pai dele
E é por isso que eu canto assim!
"Luí" respeita Januário
"Luí" respeita Januário
"Luí", tu pode ser famoso, mas teu pai é mais tinhoso
Nem com ele ninguém vai, "Luí"
Respeita os oito baixo do teu pai!
Respeita os oito baixo do teu pai!
Respeita os oito baixo do teu pai!
Traduzione
Quando sono tornato nell'entroterra
Volevo prendermi gioco di Januário
Con la mia fisarmonica argentata
Solo bassi, centoventi, bottone nero molto vicino
Come negri accoppiati
Ma prima di mettermi in mostra passando per Granito
Mi hanno subito detto:
"Da Itaboca a Rancharia, da Salgueiro a Bodocó, Januário è il più grande!"
Ed è lì che il vecchio Jacó mi ha parlato, un po' arrabbiato:
"Luí" rispetta Januário
"Luí" rispetta Januário
"Luí", puoi essere famoso, ma tuo padre è più furbo
E nessuno può batterlo, "Luí"
Rispetta gli otto bassi di tuo padre!
Rispetta gli otto bassi di tuo padre!
Accidenti, con seicento milioni, chi l'avrebbe mai detto!
Dopo che quel figlio di Januário è tornato dal sud
C'è stato un terribile trambusto laggiù vicino a Novo Exu
Tutti vanno a vedere il diavolo di un negro
Ci sono andato anch'io, ma non mi è piaciuto
Il negro è molto cambiato
Non sembra nemmeno quel ragazzino che è partito da qui nel 1930
Era magro, guance paffute, testa di pappagallo, gambe arcuate, bruttto come la peste!
Che storia!
Il negro ora è grasso come un maggiore!
È una dannata fortuna!
Tanti soldi!
Si è arricchito! È ricco!
Dai calcoli che ho fatto,
deve possedere più di 10 'ontos de réis'!
Una dannata fisarmonica grande, 120 bassi!
Sono tanti bassi!
Non so nemmeno a cosa servano così tanti bassi!
Perché, guardando da vicino, ne suona solo 2.
Non Januário!
La fisarmonica di Januário ha 8 bassi, ma lui li suona tutti e 8
Sai cosa? Luiz ha molta fama!
È una dannata fama!
Ma deve rispettare gli 8 bassi di suo padre
Ed è per questo che canto così!
"Luí" rispetta Januário
"Luí" rispetta Januário
"Luí", puoi essere famoso, ma tuo padre è più furbo
E nessuno può batterlo, "Luí"
Rispetta gli otto bassi di tuo padre!
Rispetta gli otto bassi di tuo padre!
Rispetta gli otto bassi di tuo padre!