Komponist: Adelmario Coelho
Spotify-Abonnenten hören den kompletten Song. Ohne Abo nur eine Vorschau.
Die deutsche Übersetzung befindet sich unter dem portugiesischen Text
Vollständiger Text
Faz tempo que a gente não perde um tempinho na rede
A tua boca já não vem com aquela sede, de me amar até o dia amanhecer
A se tu soubesses como cresce, dentro de mim essa tal de saudade
Te sinto como o sol no fim de tarde
Que se esconde para não me aquecer
Faz tempo que você não lembra o que é sentir ciúmes
Até pensei que seu amor virou costume
Mas não consigo me acostumar assim
A se tu soubesses como cresce, dentro de mim essa tal de saudade
Vinha correndo matar a vontade
Do seu corpo aqui perto de mim
Vem cá, me deixa te encher de cheiro
Te faço aquele bom e velho cafuné
Vou te acordar roubando um beijo
Meu bem eu não me vejo
Ao lado de nenhuma outra mulher
Vem cá que eu não suporto essa frieza
Quebra esse gelo e faz de mim o que bem quer
Quando me deito tá sobrando tanto espaço
E eu preciso do seu calor nos meus braços
Vem cá
Übersetzung
Es ist lange her, dass wir uns eine Weile in der Hängematte entspannt haben
Dein Mund kommt nicht mehr mit diesem Durst, mich zu lieben bis der Tag anbricht
Ach, wenn du wüsstest, wie diese Saudade in mir wächst
Ich fühle dich wie die Spätnachmittagssonne
Die sich versteckt, um mich nicht zu wärmen
Es ist lange her, dass du dich erinnerst, wie es ist, eifersüchtig zu sein
Ich dachte sogar, deine Liebe sei zur Gewohnheit geworden
Aber ich kann mich so nicht daran gewöhnen
Ach, wenn du wüsstest, wie diese Saudade in mir wächst
Du würdest rennen, um das Verlangen zu stillen
Nach deinem Körper hier nah bei mir
Komm her, lass mich dich mit meinem Duft erfüllen
Ich mache dir diesen guten alten Cafuné
Ich wecke dich, indem ich einen Kuss stehle
Mein Schatz, ich sehe mich nicht
An der Seite einer anderen Frau
Komm her, ich ertrage diese Kälte nicht
Brich dieses Eis und mach mit mir, was du willst
Wenn ich mich hinlege, ist so viel Platz übrig
Und ich brauche deine Wärme in meinen Armen
Komm her