Komponist: Alceu Valença
Spotify-Abonnenten hören den kompletten Song. Ohne Abo nur eine Vorschau.
Die deutsche Übersetzung befindet sich unter dem portugiesischen Text
Vollständiger Text
Senhoras e senhores
Meu cordial boa noite (boa noite)
Hoje tem espetáculo (tem sim senhor)
Às nove e meia da noite (tem sim senhor)
Mas hoje tem espetáculo (tem sim senhor)
Às nove e meia da noite (tem sim senhor)
E o palhaço, o que é? (ladrão de mulher)
Mas o palhaço só é (ladrão de mulher)
Boa noite
Ele sempre teve medo
Dos pingos da chuva
E ela sempre teve medo
Dos raios do Sol
E ele sempre teve medo
Do Sol, da chuva
Do casamento da raposa com o rouxinol
E ele sempre teve medo
De abrir a boca
Ela sempre teve medo
De perder a voz
Ele sempre teve medo
De mirar a louça
Quebrar a mesa
E não poder voltar atrás
Ele sempre teve medo
Dos raios da chuva
E ela sempre teve medo
Dos pingos do Sol
E ele sempre teve medo
Do Sol, da chuva
Do casamento da raposa com o rouxinol
Mas ele sempre teve medo
De abrir a boca
E ela sempre teve medo
De perder a voz
Ele sempre teve medo
De mirar a mesa
Quebrar a louça
E não poder voltar atrás
Übersetzung
Meine Damen und Herren
Mein herzliches Guten Abend (Guten Abend)
Heute gibt es eine Vorstellung (ja, mein Herr)
Um halb zehn Uhr abends (ja, mein Herr)
Aber heute gibt es eine Vorstellung (ja, mein Herr)
Um halb zehn Uhr abends (ja, mein Herr)
Und der Clown, was ist er? (Frauendieb)
Aber der Clown ist nur (Frauendieb)
Guten Abend
Er hatte immer Angst
Vor den Regentropfen
Und sie hatte immer Angst
Vor den Sonnenstrahlen
Und er hatte immer Angst
Vor der Sonne, vor dem Regen
Vor der Hochzeit des Fuchses mit der Nachtigall
Und er hatte immer Angst
Den Mund zu öffnen
Sie hatte immer Angst
Ihre Stimme zu verlieren
Er hatte immer Angst
Auf das Geschirr zu schauen
Den Tisch zu zerbrechen
Und nicht zurückkehren zu können
Er hatte immer Angst
Vor den Strahlen des Regens
Und sie hatte immer Angst
Vor den Tropfen der Sonne
Und er hatte immer Angst
Vor der Sonne, vor dem Regen
Vor der Hochzeit des Fuchses mit der Nachtigall
Aber er hatte immer Angst
Den Mund zu öffnen
Und sie hatte immer Angst
Ihre Stimme zu verlieren
Er hatte immer Angst
Auf den Tisch zu schauen
Das Geschirr zu zerbrechen
Und nicht zurückkehren zu können