Komponist: Benício Guimarães
Spotify-Abonnenten hören den kompletten Song. Ohne Abo nur eine Vorschau.
Die deutsche Übersetzung befindet sich unter dem portugiesischen Text
Vollständiger Text
Morena da cintura de abelha me provoca me judia
Com esse corpo bronzeado, cheiroso, suado
Ah pedaço de pecado
Seus olhos verdes são duas fogueira acesa
Com esse porte de princesa incendeia o povoado
E quando chega no forró ou na balada agita rapaziada
Com esse seu rebolado, e se alguém lhe convida pra dançar
Tentando lhe conquistar ela diz, ah coitado, rárai
Sai rebolando, rebolando, rebolando, remexendo peneirando
Agitando a jiripoca
Falta o polvinho pra fazer a tapioca
No reboleixon passa a mão na pororoca
Até parece farinha da mandioca
A mulher peneira a massa
E o homem rala mandioca
Rala mandioca, rala mandioca
A mulher peneira a massa e o homem rala mandioca
Na madrugada o forró ta superlotado
O sanfoneiro capricha no resfolegado
Já tem cabra embriagado com o coração molim, molinho
E a morena passa de blusa suada rebolando dá risada
Com um jeito safadinho
E se alguém tenta se aproximar
Querendo lhe conquistar ela diz, eta, é ruim
Übersetzung
Morena mit Wespentaille provoziert mich, quält mich
Mit diesem gebräunten, duftenden, verschwitzten Körper
Ach, ein Stück Sünde
Ihre grünen Augen sind zwei brennende Lagerfeuer
Mit dieser Prinzessinnenhaltung entzündet sie das Dorf
Und wenn sie zum Forró oder zur Party kommt, bringt sie die Jungs in Aufregung
Mit diesem Hüftschwung, und wenn jemand sie zum Tanzen einlädt
Versuchend, sie zu erobern, sagt sie, "ach, der Arme," haha!
Geht tanzend, tanzend, tanzend, wackelnd, siebend
Die Jiripoca aufwühlend
Es fehlt das kleine Pulver, um die Tapioka zu machen
Im "Reboleixon" streicht sie mit der Hand über die Pororoca
Es sieht sogar aus wie Maniokmehl
Die Frau siebt den Teig
Und der Mann reibt den Maniok
Reibt den Maniok, reibt den Maniok
Die Frau siebt den Teig und der Mann reibt den Maniok
In den frühen Morgenstunden ist der Forró überfüllt
Der Akkordeonspieler gibt sein Bestes beim Blasebalg
Es gibt schon betrunkene Männer mit einem sehr weichen Herzen
Und die Morena geht in verschwitzter Bluse vorbei, hüftschwingend, lachend
Mit einer schelmischen Art
Und wenn jemand versucht, sich zu nähern
Sie zu erobern, sagt sie, "ach du Schreck, das ist schlecht!"