Zum Inhalt springen
ESC Schließen  ·  Ctrl+K Suchen
Menü
Circuladô de Fulô

É Proibido Cochilar / De Tamanco Mulher / RosinhaEs ist verboten einzunicken / Frau in Holzschuhen / Rosinha

Circuladô de Fulô · Na Nossa Praia An Unserem Strand (2024)

Teilen: 0
0

Komponist: Circuladô de Fulô

Spotify-Abonnenten hören den kompletten Song. Ohne Abo nur eine Vorschau.

Die Übersetzungen werden von KI erstellt und können Ungenauigkeiten enthalten — insbesondere bei brasilianischen Kulturausdrücken, regionalem Slang und kurzen Phrasen, bei denen es für die KI schwierig ist, den Kontext zu erfassen. Trotzdem hoffen wir, dass es Ihnen hilft, der Musik zu folgen. Wenn Sie etwas Verbesserungswürdiges finden, kontaktieren Sie uns!

Die deutsche Übersetzung befindet sich unter dem portugiesischen Text

Vollständiger Text

O forró daqui é melhor do que o seu

O sanfoneiro é muito melhor

As moreninhas a noite inteira

Na brincadeira levanta pó


É animado, ninguém cochila

Chega faz fila pra dançar

Na entrada tá escrito

É proibido cochilar


É proibido cochilar (cochilar, cochilar)

É proibido cochilar (cochilar, cochilar)


A poeira sobe, o suor desce, a gente vê o sol raiar

O sanfoneiro padece, mas não pode reclamar

Se está ganhando dinheiro é por dinheiro ganhar

E ele leu na entrada que é proibido cochilar


É proibido cochilar (cochilar, cochilar)

É proibido cochilar (cochilar, cochilar)

É proibido cochilar (cochilar, cochilar)

É proibido cochilar (cochilar, cochilar)


No meu forró entra preto e branco

Quero ver todo mundo calçadinho de tamanco

A noite inteira quero ouvir o barulhão (barulhão, barulhão)

Das minininhas arastando o tamanco no chão


É, é, tamanco, mulher, é, é, tamanco, mulher

É, é, tamanco, mulher, é, é, tamanco, mulher


No meu tempo de criança, eu era menino chato

Se não me falha a lembrança eu só andava de sapato

Mas agora que sou grande e mudei de opinião

Acho muito bonitinho arrastar o tamanco no chão


É, é, tamanco, mulher, é, é, tamanco, mulher

É, é, tamanco, mulher, é, é, tamanco, mulher

É, é, tamanco, mulher, é, é, tamanco, mulher

É, é, tamanco, mulher, é, é, tamanco, mulher


Dizem que Rosinha gosta muito de dançar

Não pode ver um forró que ela logo quer entrar

Achei interessante, não deixei de reparar

A sola do chinelo dela que é danado pra chiar


É o chinelo (é o chinelo dela)

É o chinelo (é o chinelo dela)

É o chinelo (é o chinelo dela)

A sola do chinelo dela que é danado pra chiar


É o chinelo (é o chinelo dela)

É o chinelo (é o chinelo dela)

É o chinelo (é o chinelo dela)

A sola do chinelo dela que é danado pra chiar


Já de madrugada, quase no fim do forró

Todo mundo já cansado, Rosinha dançava só

O povo, admirado, formou aquela rodinha

Só falava do chiado do chinelo de Rosinha


É o chinelo (é o chinelo dela)

É o chinelo (é o chinelo dela)

É o chinelo (é o chinelo dela)

A sola do chinelo dela que é danado pra chiar


É o chinelo (é o chinelo dela)

É o chinelo (é o chinelo dela)

É o chinelo (é o chinelo dela)

A sola do chinelo dela que é danado pra chiar

Übersetzung

Das Forró hier ist besser als deins

Der Akkordeonspieler ist viel besser

Die Brünetten die ganze Nacht

Im Spiel wirbeln sie Staub auf


Es ist lebhaft, niemand nickt ein

Die Leute stehen Schlange, um zu tanzen

Am Eingang steht geschrieben

Es ist verboten, einzunicken


Es ist verboten, einzunicken (einnicken, einnicken)

Es ist verboten, einzunicken (einnicken, einnicken)


Der Staub steigt auf, der Schweiß fällt, wir sehen die Sonne aufgehen

Der Akkordeonspieler leidet, kann sich aber nicht beschweren

Wenn er Geld verdient, dann um Geld zu verdienen

Und er hat am Eingang gelesen, dass es verboten ist, einzunicken


Es ist verboten, einzunicken (einnicken, einnicken)

Es ist verboten, einzunicken (einnicken, einnicken)

Es ist verboten, einzunicken (einnicken, einnicken)

Es ist verboten, einzunicken (einnicken, einnicken)


In meinem Forró kommen Schwarze und Weiße rein

Ich möchte alle mit Holzschuhen sehen

Die ganze Nacht möchte ich den lauten Lärm hören (lauten Lärm, lauten Lärm)

Von den Mädchen, die ihre Holzschuhe über den Boden ziehen


Es ist, es ist, Holzschuh, Frau, es ist, es ist, Holzschuh, Frau

Es ist, es ist, Holzschuh, Frau, es ist, es ist, Holzschuh, Frau


In meiner Kindheit war ich ein nerviger Junge

Wenn mich meine Erinnerung nicht trügt, trug ich nur Schuhe

Aber jetzt, wo ich erwachsen bin und meine Meinung geändert habe

Finde ich es sehr süß, Holzschuhe über den Boden zu ziehen


Es ist, es ist, Holzschuh, Frau, es ist, es ist, Holzschuh, Frau

Es ist, es ist, Holzschuh, Frau, es ist, es ist, Holzschuh, Frau

Es ist, es ist, Holzschuh, Frau, es ist, es ist, Holzschuh, Frau

Es ist, es ist, Holzschuh, Frau, es ist, es ist, Holzschuh, Frau


Man sagt, Rosinha tanzt sehr gerne

Sie kann kein Forró sehen, ohne mitmachen zu wollen

Ich fand es interessant, ich konnte nicht umhin, es zu bemerken

Die Sohle ihres Schuhs, die so gerne quietscht


Es ist der Schuh (es ist ihr Schuh)

Es ist der Schuh (es ist ihr Schuh)

Es ist der Schuh (es ist ihr Schuh)

Die Sohle ihres Schuhs, die so gerne quietscht


Es ist der Schuh (es ist ihr Schuh)

Es ist der Schuh (es ist ihr Schuh)

Es ist der Schuh (es ist ihr Schuh)

Die Sohle ihres Schuhs, die so gerne quietscht


Schon im Morgengrauen, fast am Ende des Forró

Alle schon müde, Rosinha tanzte allein

Die Leute, erstaunt, bildeten diesen kleinen Kreis

Sprachen nur über das Quietschen von Rosinhas Schuh


Es ist der Schuh (es ist ihr Schuh)

Es ist der Schuh (es ist ihr Schuh)

Es ist der Schuh (es ist ihr Schuh)

Die Sohle ihres Schuhs, die so gerne quietscht


Es ist der Schuh (es ist ihr Schuh)

Es ist der Schuh (es ist ihr Schuh)

Es ist der Schuh (es ist ihr Schuh)

Die Sohle ihres Schuhs, die so gerne quietscht

Weitere Texte von Circuladô de Fulô

Alle Liedtexte von Circuladô de Fulô

Andere Künstler