Komponist: Cristina Amaral
Spotify-Abonnenten hören den kompletten Song. Ohne Abo nur eine Vorschau.
Die deutsche Übersetzung befindet sich unter dem portugiesischen Text
Vollständiger Text
Não sei de onde essa menina veio
Eu não sei o nome dela se é daqui ou se ela é dacolá
Minha cabeça tá num aperreio
Nesse rebolado doido quando ela se dana pra dançar
Se dança coco balançando numa boa
Eu penso é de alagoas será que ela é de lá?
Mas de repente na virada do pandeiro
Parece rio de janeiro o jeito maneiro de dançar
Por ese dengo que me contagia será que vem da bahia
A danada pra me atiçar
E no merengue ela deita e rola essa nega não me
Enrola ela vem de belém do pará
No xenhenhen no rala coco vuco-vuco
No forró de pernambuco é que ela se dá bem
Tá na cabeça tá no pé no corpo inteiro
É no balanço brasileiro e não tem pra ninguém.
Übersetzung
Ich weiß nicht, woher dieses Mädchen kam
Ich weiß ihren Namen nicht, ob sie von hier oder von dort ist
Mein Kopf ist in Aufruhr
Bei diesem verrückten Hüftschwung, wenn sie sich ins Tanzen stürzt
Wenn sie coco tanzt und dabei gut schwingt
Ich denke, sie ist aus Alagoas, ist sie vielleicht von dort?
Doch plötzlich, beim Dreh des Pandeiro
Sieht es nach Rio de Janeiro aus, die coole Art zu tanzen
Wegen dieser Zärtlichkeit, die mich ansteckt, kommt sie vielleicht aus Bahia
Die Freche, um mich zu reizen
Und im merengue ist sie hervorragend, dieses Mädchen täuscht mich nicht
Sie kommt aus Belém do Pará
Im xenhenhen, im rala coco vuco-vuco
Im forró von Pernambuco fühlt sie sich wohl
Es ist im Kopf, es ist im Fuß, im ganzen Körper
Es ist im brasilianischen Schwung und niemand kann ihr das Wasser reichen.