Komponist: Cristina Amaral
Spotify-Abonnenten hören den kompletten Song. Ohne Abo nur eine Vorschau.
Die deutsche Übersetzung befindet sich unter dem portugiesischen Text
Vollständiger Text
FULÔ DIVINA
Morena da cor de canela
Dos dos olhos da cor de bunina
Me amarro nessa donzela
A mais bela fulô divina
Andei pelo o mundo inteiro
Pelo sol e pela a lua
Na floresta até na rua
Em todo canto procurei
Mais eu pensei vou falar
Com os santos lá do céu
Pendurado nun cordel
E a morena encontrarei
Morena da cor de canela
Dos dos olhos da cor de bunina
Me amarro nessa donzela
A mais bela fulô divina
Com teus "oi" "alumiando"
Da pra ver o mundo inteiro
Teu chicote de cabelo
Amarra cinco "leão"
Teu corpo de violão
Se eu ficar espiando
Só vejo o mundo girando
Ligeiro feito um pião
Morena da cor de canela
Dos dos olhos da cor de bunina
Me amarro nessa donzela
A mais bela fulô divina
TEM QUE SER PRA SER
Cabra, pra você ser forrozeiro
Tem que ser bom brasileiro
E ter nascido no sertão
Pelo menos ter passado na Bahia,
Pernambuco, Paraíba, Ceará e Maranhão
Ser amigo do Jacskon do Pandeiro
Conhecer o pé-de-serra
Onde nasceu o Gonzagão
Ser romeiro, conhecer o Juazeiro
Ser vaqueiro, cangaceiro
Do bando de Lampião
Dançar ciranda em Olinda
Na Bahia afoxé com um negão
Xaxado no pé na Paraíba
E bumba-meu-boi no Maranhão
CIO DA PAIXÃO
Pra falar francamente
Tô muito carente de amor
O meu peito vazio navega no rio da ilusão
Procuro um coração que me livre das garras dessa dor
Que me tire do frio e me jogue no cio da paixão
Que me dê muito carinho
E me leve pro ninho do puro prazer
Que tenha o mesmo desejo
De afagos e beijos eu quero é você
É você, é você minha cara tara é você
É você meu tesouro o ouro é você
É você, é você minha cara tara é você
É você meu tesouro o ouro é você
Übersetzung
FULÔ DIVINA
Brünette mit Zimtfarbe
Mit Augen in der Farbe von Bunina
Ich bin verrückt nach dieser Jungfrau
Die schönste göttliche fulô
Ich bin durch die ganze Welt gegangen
Unter Sonne und Mond
Im Wald bis auf der Straße
Überall habe ich gesucht
Aber ich dachte, ich werde sprechen
Mit den Heiligen dort im Himmel
An einer Schnur hängend
Und die Brünette werde ich finden
Brünette mit Zimtfarbe
Mit Augen in der Farbe von Bunina
Ich bin verrückt nach dieser Jungfrau
Die schönste göttliche fulô
Mit deinen leuchtenden Augen
Kann man die ganze Welt sehen
Deine Haarpeitsche
Fesselt fünf Löwen
Dein Gitarrenkörper
Wenn ich weiter zuschaue
Sehe ich nur die Welt sich drehen
Schnell wie ein Kreisel
Brünette mit Zimtfarbe
Mit Augen in der Farbe von Bunina
Ich bin verrückt nach dieser Jungfrau
Die schönste göttliche fulô
TEM QUE SER PRA SER
Cabra, um ein forrozeiro zu sein
Musst du ein guter Brasilianer sein
Und im Sertão geboren sein
Zumindest durch Bahia gereist sein,
Pernambuco, Paraíba, Ceará und Maranhão
Ein Freund von Jackson do Pandeiro sein
Den pé-de-serra kennen
Wo Gonzagão geboren wurde
Ein Pilger sein, Juazeiro kennen
Ein Vaqueiro, ein Cangaceiro sein
Von Lampiãos Bande
Ciranda in Olinda tanzen
In Bahia Afoxé mit einem negão
Xaxado mit den Füßen in Paraíba
Und Bumba-meu-boi in Maranhão
CIO DA PAIXÃO
Um ehrlich zu sein
Mir fehlt es sehr an Liebe
Meine leere Brust segelt auf dem Fluss der Illusion
Ich suche ein Herz, das mich aus den Klauen dieses Schmerzes befreit
Das mich aus der Kälte holt und mich in den Rausch der Leidenschaft wirft
Das mir viel Zärtlichkeit schenkt
Und mich ins Nest der puren Freude führt
Das denselben Wunsch hat
Nach Liebkosungen und Küssen, ich will dich
Du bist es, du bist es, meine liebe Obsession, du bist es
Du bist es, mein Schatz, das Gold bist du
Du bist es, du bist es, meine liebe Obsession, du bist es
Du bist es, mein Schatz, das Gold bist du