Komponist: Falamansa, Natiruts
Spotify-Abonnenten hören den kompletten Song. Ohne Abo nur eine Vorschau.
Die deutsche Übersetzung befindet sich unter dem portugiesischen Text
Vollständiger Text
Pelo teu olhar
Já vi que vai dar praia
E eu quero te beijar
Antes que a chuva caia
Mergulhar no teu mar me acalma
Yemanjá vai curar minha alma
Abriu o Sol quando você chegou
Logo fez brilhar minha retina
Como uma onda leve, me pegou
E eu vou me jogar sem parafina
Voando alto feito ítalo
Velocidade do toledo
Aéreo do medina
Ainda bem que o meu swell entrou
Bem no coração dessa menina (ah, ah)
Aloha (aloha)
Aloha (aloha)
Aloha (aloha)
O melhor lugar do mundo é onde você está
Pelo teu olhar
Já vi que vai dar praia
Quero te beijar
Antes que a chuva caia
Mergulhar no seu mar me acalma
Yemanjá vai curar minha alma
Abriu o Sol quando você chegou
Logo fez brilhar minha retina
Como uma onda leve, me pegou
E eu vou me jogar sem parafina
Voando alto feito ítalo
Velocidade do toledo
Aéreo do medina
Ainda bem que o meu swell entrou
Bem no coração dessa menina (ah, ah)
Aloha (aloha)
Aloha (aloha)
Aloha (aloha)
O melhor lugar do mundo é onde você está
Aloha (aloha)
Aloha (aloha)
Aloha (aloha)
O melhor lugar do mundo é onde você está
Pelo teu olhar, já vi que vai dar praia
Übersetzung
In deinen Augen
Sehe ich schon, dass es einen Strand geben wird
Und ich will dich küssen
Bevor der Regen fällt
In dein Meer einzutauchen beruhigt mich
Yemanjá wird meine Seele heilen
Die Sonne ging auf, als du ankamst
Brachte sofort meine Netzhaut zum Leuchten
Wie eine sanfte Welle hat sie mich erfasst
Und ich werde ohne Wachs hineinspringen
Hoch fliegen wie Ítalo
Geschwindigkeit von Toledo
Aerial von Medina
Gut, dass meine Welle reinkam
Direkt ins Herz dieses Mädchens (ah, ah)
Aloha (aloha)
Aloha (aloha)
Aloha (aloha)
Der beste Ort der Welt ist dort, wo du bist
In deinen Augen
Sehe ich schon, dass es einen Strand geben wird
Ich will dich küssen
Bevor der Regen fällt
In dein Meer einzutauchen beruhigt mich
Yemanjá wird meine Seele heilen
Die Sonne ging auf, als du ankamst
Brachte sofort meine Netzhaut zum Leuchten
Wie eine sanfte Welle hat sie mich erfasst
Und ich werde ohne Wachs hineinspringen
Hoch fliegen wie Ítalo
Geschwindigkeit von Toledo
Aerial von Medina
Gut, dass meine Welle reinkam
Direkt ins Herz dieses Mädchens (ah, ah)
Aloha (aloha)
Aloha (aloha)
Aloha (aloha)
Der beste Ort der Welt ist dort, wo du bist
Aloha (aloha)
Aloha (aloha)
Aloha (aloha)
Der beste Ort der Welt ist dort, wo du bist
In deinen Augen sehe ich schon, dass es einen Strand geben wird