Komponist: Forroçacana
Spotify-Abonnenten hören den kompletten Song. Ohne Abo nur eine Vorschau.
Die deutsche Übersetzung befindet sich unter dem portugiesischen Text
Vollständiger Text
Eu fui chegando e fiquei meio assustado
Era só muié bonita, era fulô pra todo lado
Dancei a noite inteira com as muié que vão na feira
E de segunda a segunda tão em todos os forrós
Forró que só encontrei no Malagueta
Vi par de teta com teta, dez muié pra um homi só
Fora eu era só par de muié com muié
Sem tempo de ficar parado 2 X
Nesse forró é fulô pra todo lado
E o baile não acabava e as muié tavam suada
Mas suor de pele fina deixa o perfume no ar 2 X (deixa o perfume no ar)
Muié com muié não tem nenhum problema
Se for reparar direito é até bonito de se ver
Dançando bem juntinho parece até casal
Num forró "téte à téte" não tem nada de anormal
Übersetzung
Ich kam an und war ein wenig verängstigt
Es waren nur schöne Frauen da, es gab überall Blumen
Ich tanzte die ganze Nacht mit den Frauen, die zum Jahrmarkt gehen
Und von Montag bis Montag sind sie in allen Forrós
Forró, das ich nur in Malagueta gefunden habe
Ich sah ein Paar Titten mit Titten, zehn Frauen für nur einen Mann
Außer mir war da nur ein Paar Frau mit Frau
Keine Zeit, stillzustehen 2 X
In diesem Forró gibt es überall Blumen
Und der Tanz endete nicht und die Frauen waren verschwitzt
Aber Schweiß von feiner Haut hinterlässt den Duft in der Luft 2 X (hinterlässt den Duft in der Luft)
Frau mit Frau ist kein Problem
Wenn man genau hinsieht, ist es sogar schön anzusehen
Miteinander eng tanzend sieht es sogar aus wie ein Paar
In einem "téte à téte" Forró ist nichts anormal