Zum Inhalt springen
ESC Schließen  ·  Ctrl+K Suchen
Menü

Homenagem a Humberto TeixeiraHommage an Humberto Teixeira

Jacinto Limeira · A quentura do amor Die Hitze der Liebe (2021)

Teilen: 0
0

Komponist: Jacinto Limeira

Spotify-Abonnenten hören den kompletten Song. Ohne Abo nur eine Vorschau.

Die Übersetzungen werden von KI erstellt und können Ungenauigkeiten enthalten — insbesondere bei brasilianischen Kulturausdrücken, regionalem Slang und kurzen Phrasen, bei denen es für die KI schwierig ist, den Kontext zu erfassen. Trotzdem hoffen wir, dass es Ihnen hilft, der Musik zu folgen. Wenn Sie etwas Verbesserungswürdiges finden, kontaktieren Sie uns!

Die deutsche Übersetzung befindet sich unter dem portugiesischen Text

Vollständiger Text

Ta faltando um poeta

Ta faltando um trovador

Ta faltando um bom amigo

Um bom pai e um bom doutor

Ta faltando tudo isso

Dentro do nosso baião

Por isso o nordeste chora

E chora sem remissão


Chora o mandacaru que na seca fulourou

Chora o velho juazeiro que de tristeza secou

A asa branca, acauã, o assum preto um cantão

Juntos com a passarada, chora nesta canção


Chora todo nordestino

Em desabafo a tristeza

Pois a morte tão malvada

Tão mesquinha e traiçoeira

Arrebatou de nossas mãos

O nosso Humberto Teixeira


Foi ele quem lutou a vida inteira pelo baião

Pois Humberto Teixeira nos deixou recordação

Mais em cada um de nós ele continua vivo

No fundo do coração


Adeus Humberto Teixeira

Adeus nobre cidadão

Onde quer que tu esteja

Que Deus sempre te proteja

E nos de conformação

Mais te peço com carinho

Que com tua inspiração

Mande sempre um versinho

Pra se fazer mais um baião

Übersetzung

Es fehlt ein Dichter

Es fehlt ein Troubadour

Es fehlt ein guter Freund

Ein guter Vater und ein guter Doktor

All das fehlt

In unserem Baião

Deshalb weint der Nordosten

Und weint ohne Vergebung


Der Mandacaru, der in der Dürre blühte, weint

Der alte Juazeiro, der vor Trauer vertrocknete, weint

Der weiße Flügel, Acauã, die Amsel eine Ecke

Zusammen mit den Vögeln weinen sie in diesem Lied


Jeder Nordostbrasilianer weint

In einem Ausbruch der Traurigkeit

Denn der Tod ist so böse

So kleinlich und verräterisch

Hat aus unseren Händen gerissen

Unseren Humberto Teixeira


Er war es, der sein ganzes Leben für den Baião gekämpft hat

Denn Humberto Teixeira hat uns eine Erinnerung hinterlassen

Aber in jedem von uns lebt er weiter

In den Tiefen des Herzens


Auf Wiedersehen, Humberto Teixeira

Auf Wiedersehen, edler Bürger

Wo immer du bist

Möge Gott dich immer beschützen

Und uns Trost spenden

Aber ich bitte dich mit Zuneigung

Dass du mit deiner Inspiration

Immer einen kleinen Vers schickst

Um einen weiteren Baião zu machen

Weitere Texte von Jacinto Limeira

Alle Liedtexte von Jacinto Limeira

Andere Künstler