Compositore: Luiz Gonzaga
Gli abbonati Spotify ascoltano la canzone completa. Senza abbonamento, solo un'anteprima.
La traduzione in italiano si trova sotto il testo in portoghese
Testo completo
Oi, sertão!
Ooi!
Sertão d' capitão barbino! Sertão dos caba valente
Tá falando com ele!
E dos caba frouxo também
Já num tô dento
Há, há, há
Sertão das mulhé bonita
Ôoopa
E dos caba fei' também ha, ha
Há, há, há
Lula!
Pronto patrão
Monte na bestinha melada e risque
Vá ligeiro buscar samarica parteira que juvita já tá com dô de menino
Ah, menino! Quando eu já ia riscando
Capitão barbino ainda deu a última instrução
- Olha, lula, vou cuspi no chão, hein?!
Tu tem que vortá antes do cuspe secá!
Foi a maior carreira que eu dei na minha vida
A eguinha tava miada
Piriri piriri piriri piriri
Uma cancela: Nheeeiim, pá
Piriri piriri piriri piriri
Outra cancela: Nheeeiim, pá!
Piriri piriri piriri pir, êpa!
Cancela como o diabo nesse sertão: Nheeeiim, pá!
Piriri piriri piriri piriri
Um lajedo: Patatac patatac patatac patatac patatac. Saí por fora!
Piriri piriri piriri piriri
Uma lagoa, lagoão: Bluu bluu, oi oi, kiki ki
A saparia tava cantando
Aha! Ah menino!
Na velocidade que eu vinha essa égua
Deu uma freada tão danada na beirada dessa lagoa
Minha cabeça foi junto com a dela!
E o sapo gritou lá de dentro d'água
Ói, ói, ói ele agora quaje cai!
Sapequei a espora pro suvaco no vazi' dessa égua
Ela se jogou não'água parecia uma jangada cearense
[Bluu bluu, oi oi, kik' k']
Tchi, tchi, tchi
Saí por fora
Piriri piriri piriri piriri
Outra cancela: Nheeeiim, pá!
Piriri piriri piriri piriri
Um rancho, rancho de pobe
Au au!
Cachorro de pobe, cachorro de pobe late fino
Tá me estranhan'o cruvina?
Era cruvina mermo. Balançô o rabo
Não sei porque cachorro de pobe tem sempre nome de peixe
É cruvina, traíra, piaba, matrinxã, baleia, piranha
Há! Maguinho mas caçadozinh' como o diabo!
Cachorro de rico é gooordo, num caça nada, rabo grosso, só vive dormindo
Há há
Num presta pra nada, só presta pra bufar
Agora o nome é bonito: É white, flike, rex, whiski, jumm
Há! Cachorro de pobe é ximbica!
Samarica, ooooh, samarica parteeeeira!
Qual o quê, aquelas hora no sertão, meu fi
Só responde s'a gente dê o prefixo
Louvado seja nosso senhor j'us Cristo!
Para sempre seja Deus louvado
Samarica, é lula
Capitão barbino mandou vê a senhora que dona juvita já tá com dô de menino
Essas hora, lula?
Nestante, capitão barbino cuspiu no chão
Eu tem que vortá antes do cuspe secá
Peguei o cavalo véi de samarica que comia no murturo?
Todo cavalo de parteira é danado pra comer no murturo, não sei porque
Botei a cela no lombo desse cavalo
E acochei a cia peguei a véia joguei em riba
Quase que ela imbica pra'outa banda
Vamos s'imbora samarica que eu tô avexado!
Vamo fazê um negócio lula?
Meu cavalin' é mago, sua eguinha é gorda, eu vou na frente
Que é que há samarica
pra gente num chegá hoje?
Já viu cavalo andar na frente de égua, samarica?
Vamo simbora que eu tô avexado!!
Piriri tic tic piriri tic tic piriri tic tic
Nheeiim, pá!
Piriri tic tic piriri tic tic
Bluu oi oi bluu oi, uu, uu
Ói, ói, ói ele já voltoooou!
Saí por fora
Piriri tic tic piriri tic tic
Piriri tic tic piriri tic tic
Patateco teco teco, patateco teco teco, patateco teco teco
Saí por fora da pedreira
Piriri piriri tic tic piriri tic tic
Nheeeiim, pá!
Piriri tic tic piriri tic tic piriri tic tic
Nheeeiim, pá!
Piriri tic tic piriri tic tic piriri tic tic
Nheeeiim, pá!
Piriri piriri tic tic piriri tic tic
Uu uu
Tá me estranhando, nero? Capitão barbino, samarica chegou
Samarica chegou!!
Samarica sartou do cavalo véi embaixo
Cumprimentou o capitão, entrou pra camarinha
Vestiu o vestido verde e amerelo, padrão nacioná
Amarrou a cabeça c'um pano e foi dando as instrução
Acende um incenso. Boa noite, d. Juvita
Ai, samarica, que dô!
É assim mermo, minha fi'a, aproveite a dô
Chama as muié dessa casa, pra'a rezá a oração de são reimundo
Que esse cristão vem ao mundo nesse instante
B'a noite, cumade tota
B'a noite, samarica
B'a noite, cumade gerolina
B'a noite, samarica
B'a noite, cumade toinha
B'a noite, samarica
B'a noite, cumade zefa
B'a noite, samarica
Vosmecês sabe a oração de são reimundo?
Nós sabe
Ah sabe, né? Pois vão rezando aí, já viu??
Capitão barbiiino! Capitão barbino tem fumo de arapiraca?
Me dê uma capinha pr' ela mastigar
Pegue d. Juvita, mastigue essa capinha de fumo e não se incomode
É do bom! Aguenta nas oração, muié!
Mastiga o fumo, d. Juvita
Capitão barbino, tem cibola do cabrobró?
Ai samarica! Cebola não, que eu espirro
Pois é pra espirrar mesmo minha fi'a, ajuda
Ui
Aproveite a dor, minha fi'a
Aguenta nas oração, muié
Mastigue o fumo d. Juvita
Capitão barbiiino, bote uma faca fria na ponta do dedão do pé dela, bote
Mastigue o fumo, d. Juvita. Aguenta nas oração, muié
Ai samarica, se eu soubesse que era assim
Eu num tinha casado com o diabo desse véi macho
Pois é assim merm' minha fi'a
Vosmecê casou com o vein' pensando que ela num era de nada?
Agora cumpra seu dever, minha fi'a
Desde que o mundo é muundo, que a muié tem que passar por esse pedacinh'
Ai, que saudade! Aguenta nas oração, muié!
Mastigue o fumo, d. Juvita
Ai, que dô!
Aproveite a dô, minha fi'a. Dê uma garrafa pr' ela soprá, dê
Ô, muié, hein? Essa é a oração de s. Reimundo, mermo?
É, é
Vosmecês num sabe outra oração?
Nós num sabe
Uma oração mais forte que essa, vocês num têm?
Tem não, tem não, essa é boa [muitas vozes]
Pois deixe comigo, deixe comigo, eu vou rezar uma oração aqui, que se ele num nascer, ele num tá nem cum diabo de num nascer: "sant' antoin pequenino, mansadô de burro brabo, fazei nascer esse menino, com mil e seiscentos diabo!"
Nasceu e é menino homem!
E é macho!
Ah, se é menino homem, olha se é? Venha vê os documento dele! E essa voz!
Capitão barbino foi lá detrás da porta, pegou o bacamarte que tava guardado a mais de 8 dia, chegou no terreiro, destambocou no oco do mundo, deu um tiro tão danado, que lascou o cano. Samarica dixe
Lascou, capitão?
Lascou, samarica
É mas em redor de 7 légua, não tem fi duma égua que num tenha escutado
Prepare aí a meladinha, ah, prepare a meladinha, que o nome do menino
É bastião
Traduzione
Oi, sertão!
Ooi!
Sertão del capitão barbino! Sertão dei caba coraggiosi
Sta parlando con lui!
E anche dei caba codardi
Non ci sto più dentro
Ah, ah, ah
Sertão delle donne belle
Ôoopa
E anche dei caba brutti ah, ah
Ah, ah, ah
Lula!
Pronto padrone
Monta sulla bestinha melada e parti
Vai veloce a prendere samarica parteira che juvita ha già i dolori del parto
Ah, ragazzo! Quando stavo già partendo
Capitão barbino diede ancora l'ultima istruzione
- Guarda, lula, sputerò per terra, eh?!
Devi tornare prima che lo sputo si secchi!
Fu la corsa più grande che feci nella mia vita
La eguinha era stanca
Piriri piriri piriri piriri
Un cancello: Nheeeiim, pá
Piriri piriri piriri piriri
Un altro cancello: Nheeeiim, pá!
Piriri piriri piriri pir, êpa!
Cancello come il diavolo in questo sertão: Nheeeiim, pá!
Piriri piriri piriri piriri
Una lastra di roccia: Patatac patatac patatac patatac patatac. Sono uscito di lato!
Piriri piriri piriri piriri
Una laguna, un lagone: Bluu bluu, oi oi, kiki ki
Le rane stavano cantando
Aha! Ah ragazzo!
Alla velocità con cui stavo venendo questa giumenta
Diede una frenata così forte sul bordo di questa laguna
La mia testa andò insieme alla sua!
E il rospo gridò da dentro l'acqua
Guarda, guarda, guarda, ora quasi cade!
Ho spinto lo sperone sotto l'ascella nel vuoto di questa giumenta
Si è buttata nell'acqua sembrava una jangada cearense
[Bluu bluu, oi oi, kik' k']
Tchi, tchi, tchi
Sono uscito di lato
Piriri piriri piriri piriri
Un altro cancello: Nheeeiim, pá!
Piriri piriri piriri piriri
Un rancho, rancho di poveri
Bau bau!
Cane di poveri, cane di poveri abbaia sottile
Mi stai trovando strano, cruvina?
Era proprio cruvina. Ha scodinzolato
Non so perché i cani dei poveri hanno sempre nomi di pesce
È cruvina, traíra, piaba, matrinxã, baleia, piranha
Ah! Magro ma cacciatore come il diavolo!
Il cane dei ricchi è grasso, non caccia niente, coda grossa, vive solo dormendo
Ah ah
Non serve a niente, serve solo a sbuffare
Ora il nome è bello: È white, flike, rex, whiski, jumm
Ah! Il cane dei poveri è ximbica!
Samarica, ooooh, samarica parteeeeira!
Ma che, a quell'ora nel sertão, figlio mio
Risponde solo se si dà il prefisso
Sia lodato nostro signore Gesù Cristo!
Per sempre sia Dio lodato
Samarica, sono lula
Capitão barbino ha mandato a chiamarla perché dona juvita ha già i dolori del parto
A quest'ora, lula?
Poco fa, capitão barbino ha sputato per terra
Devo tornare prima che lo sputo si secchi
Ho preso il vecchio cavallo di samarica che mangiava nel murturo?
Ogni cavallo di levatrice è dannato a mangiare nel murturo, non so perché
Ho messo la sella sul dorso di questo cavallo
E ho stretto la cinghia, ho preso la vecchia e l'ho gettata sopra
Quasi che lei si sbilanciasse dall'altra parte
Andiamo, samarica, che sono di fretta!
Facciamo un affare, lula?
Il mio cavallino è magro, la tua giumenta è grassa, io vado avanti
Che c'è, samarica
per non arrivare oggi?
Hai mai visto un cavallo andare davanti a una giumenta, samarica?
Andiamo che sono di fretta!!
Piriri tic tic piriri tic tic piriri tic tic
Nheeiim, pá!
Piriri tic tic piriri tic tic
Bluu oi oi bluu oi, uu, uu
Guarda, guarda, guarda, è già tornatooo!
Sono uscito di lato
Piriri tic tic piriri tic tic
Piriri tic tic piriri tic tic
Patateco teco teco, patateco teco teco, patateco teco teco
Sono uscito di lato dalla cava
Piriri piriri tic tic piriri tic tic
Nheeeiim, pá!
Piriri tic tic piriri tic tic piriri tic tic
Nheeeiim, pá!
Piriri tic tic piriri tic tic piriri tic tic
Nheeeiim, pá!
Piriri piriri tic tic piriri tic tic
Uu uu
Mi trovi strano, nero? Capitão barbino, samarica è arrivata
Samarica è arrivata!!
Samarica è saltata dal vecchio cavallo giù
Ha salutato il capitão, è entrata nella camarinha
Ha indossato il vestito verde e giallo, standard nazionale
Si è legata la testa con un panno e ha iniziato a dare le istruzioni
Accendi un incenso. Buonanotte, d. Juvita
Ah, samarica, che dolore!
È proprio così, figlia mia, approfitta del dolore
Chiama le donne di questa casa, per recitare la preghiera di são reimundo
Che questo cristiano viene al mondo in questo istante
Buonanotte, cumade tota
Buonanotte, samarica
Buonanotte, cumade gerolina
Buonanotte, samarica
Buonanotte, cumade toinha
Buonanotte, samarica
Buonanotte, cumade zefa
Buonanotte, samarica
Voi conoscete la preghiera di são reimundo?
Noi la conosciamo
Ah, la conoscete, vero? Allora continuate a pregare lì, avete capito??
Capitão barbiiino! Capitão barbino ha tabacco di arapiraca?
Mi dia una capinha per lei da masticare
Prenda d. Juvita, mastichi questa capinha di tabacco e non si preoccupi
È buono! Resisti nelle preghiere, donna!
Mastichi il tabacco, d. Juvita
Capitão barbino, ha cipolla di cabrobró?
Ah samarica! Cipolla no, che starnutisco
Ebbene, è proprio per starnutire, figlia mia, aiuta
Ui
Approfitta del dolore, figlia mia
Resisti nelle preghiere, donna
Mastichi il tabacco d. Juvita
Capitão barbiiino, metta un coltello freddo sulla punta dell'alluce del suo piede, lo metta
Mastichi il tabacco, d. Juvita. Resisti nelle preghiere, donna
Ah samarica, se avessi saputo che era così
Non avrei sposato il diavolo di questo vecchio maschio
Ebbene, è proprio così, figlia mia
Voi vi siete sposata con il vecchio pensando che non fosse niente?
Ora compia il suo dovere, figlia mia
Da quando il mondo è mondo, la donna deve passare per questo pezzetto
Ah, che saudade! Resisti nelle preghiere, donna!
Mastichi il tabacco, d. Juvita
Ah, che dolore!
Approfitta del dolore, figlia mia. Le dia una bottiglia per soffiare, le dia
Oh, donna, eh? Questa è la preghiera di s. Reimundo, davvero?
Sì, sì
Voi non conoscete un'altra preghiera?
Noi non la conosciamo
Una preghiera più forte di questa, non l'avete?
No, non l'abbiamo, questa è buona [molte voci]
Allora lasciate fare a me, lasciate fare a me, reciterò una preghiera qui, che se lui non nasce, non gliene frega un diavolo di non nascere: "sant' antoin pequenino, mansadô de burro brabo, fai nascere questo bambino, con mille e seicento diavoli!"
È nato ed è un bambino maschio!
Ed è maschio!
Ah, se è un bambino maschio, guarda se lo è? Vieni a vedere i suoi documenti! E questa voce!
Capitão barbino andò dietro la porta, prese il bacamarte che era stato custodito per più di 8 giorni, arrivò nel cortile, lo scaricò nel vuoto del mondo, diede un colpo così forte, che spaccò la canna. Samarica disse
Si è spaccata, capitão?
Si è spaccata, samarica
Sì, ma nel raggio di 7 légua, non c'è figlio di una giumenta che non abbia sentito
Preparate la meladinha, ah, preparate la meladinha, che il nome del bambino
È bastião