Compositore: Moyseis Marques
Gli abbonati Spotify ascoltano la canzone completa. Senza abbonamento, solo un'anteprima.
La traduzione in italiano si trova sotto il testo in portoghese
Testo completo
Debutei na poesia, não sem muito sacrifício
Mergulhei num novo vício, com frescor e com vontade
Um poeta de verdade, bem mais velho no ofício
Me contou que o mais difícil é ter mais simplicidade
E na universidade, dando meus primeiros passos
Estreitei primeiros laços, fiz do samba meu escudo
Compreendi que a estrutura, mais do que a literatura
É 50 de estudo e 50 de loucura
Eu não sou Chico Buarque, nem Paulo Pinheiro, nem Nei, nem Aldir
Mas tenho a minha arte e uma pequena parte pra contribuir
Um amigo bem sincero disse sem nenhum romance
Pra cantar tu leva jeito, mas poeta é outro lance
No sabor da emoção repentinamente amargo
Rascunhei a frustração cruzmaltina em papel pardo
Com o tempo a tinta pega, sendo assim eu não me rendo
Argumento com o colega, insistindo um dia aprendo...
Traduzione
Ho debuttato nella poesia, non senza molti sacrifici
Mi sono immerso in un nuovo vizio, con freschezza e desiderio
Un vero poeta, molto più vecchio nel mestiere
Mi ha detto che la cosa più difficile è avere più semplicità
E all'università, muovendo i miei primi passi
Ho rafforzato i miei primi legami, ho fatto del samba il mio scudo
Ho capito che la struttura, più della letteratura
È 50% studio e 50% follia
Non sono Chico Buarque, né Paulo Pinheiro, né Nei, né Aldir
Ma ho la mia arte e una piccola parte da contribuire
Un amico molto sincero ha detto senza romanticismo
Hai talento per cantare, ma poeta è un'altra cosa
Nel sapore dell'emozione improvvisamente amaro
Ho abbozzato la frustrazione vascaína su carta marrone
Con il tempo l'inchiostro prende, quindi non mi arrendo
Discuto con il mio collega, insistendo che un giorno imparerò...