Komponist: Chambinho do Acordeon
Spotify-Abonnenten hören den kompletten Song. Ohne Abo nur eine Vorschau.
Die deutsche Übersetzung befindet sich unter dem portugiesischen Text
Vollständiger Text
Quando eu voltei lá no sertão
Eu quis mangar de januário
Com meu fole prateado
Só de baixo, cento e vinte, botão preto bem juntinho
Como nêgo empareado
Mas antes de fazer bonito de passagem por granito
Foram logo me dizendo:
"De taboca à rancharia, de salgueiro à bodocó, januário é o maior!"
E foi aí que me falou meio zangado o véi jacó:
Luiz, respeita januário
Luiz, respeita januário
Luiz, tu pode ser famoso, mas teu pai é mais tinhoso
E com ele ninguém vai, luiz
Respeita os oito baixo do teu pai!
Respeita os oito baixo do teu pai!
Eita com seiscentos milhões, mas já se viu!
Dispois que esse fi de januário vortô do sul
Tem sido um arvoroço da peste lá pra banda do novo exu
Todo mundo vai ver o diabo do nego
Eu também fui, mas não gostei
O nego tá muito mudificado
Nem parece aquele mulequim que saiu daqui em 1930
Era malero, bochudo, cabeça-de-papagaio, zambeta, feeei pa peste!
Qual o quê!
O nêgo agora tá gordo que parece um major!
É uma casemiralascada!
Um dinheiro danado!
Enricou! Tá rico!
Pelos cálculos que eu fiz,
Ele deve possuir pra mais de 10 contos de réis!
Sanfonona grande danada 120 baixos!
É muito baixo!
Eu nem sei pra que tanto baixo!
Porque arreparando bem ele só toca em 2
Januário não!
O fole de januário tem 8 baixos, mas ele toca em todos 8
Sabe de uma coisa? Luiz tá com muito cartaz!
É um cartaz da peste!
Mas ele precisa respeitar os 8 baixos do pai dele
E é por isso que eu canto assim!
"Luí" respeita januário
"Luí" respeita januário
"Luí", tu pode ser famoso, mas teu pai é mais tinhoso
Nem com ele ninguém vai, "luí"
Respeita os oito baixo do teu pai!
Respeita os oito baixo do teu pai!
Respeita os oito baixo do teu pai!
Übersetzung
Als ich ins Hinterland zurückkehrte
Wollte ich Januário verspotten
Mit meinem silbernen Akkordeon
Nur Bässe, hundertzwanzig, schwarze Knöpfe dicht beieinander
Wie schwarze Menschen, die zusammengehören
Aber bevor ich beim Durchqueren von Granit angeben konnte
Sagten sie mir schnell:
"Von Taboca bis Rancharia, von Salgueiro bis Bodocó, Januário ist der Größte!"
Und da sprach der alte Jacob ein wenig verärgert zu mir:
Luiz, respektiere Januário
Luiz, respektiere Januário
Luiz, du magst berühmt sein, aber dein Vater ist gerissener
Und niemand kann ihn schlagen, Luiz
Respektiere die acht Bässe deines Vaters!
Respektiere die acht Bässe deines Vaters!
Verdammt, mit sechshundert Millionen, wer hätte das gedacht!
Nachdem dieser Sohn von Januário aus dem Süden zurückgekehrt war
Gab es dort in der Nähe von Novo Exu einen Höllenlärm
Jeder geht hin, um den Teufel eines Schwarzen zu sehen
Ich war auch dort, aber es hat mir nicht gefallen
Der Schwarze hat sich sehr verändert
Er sieht nicht einmal mehr aus wie der kleine Junge, der 1930 von hier weggegangen ist
Er war schlampig, pausbäckig, Papageienkopf, O-Beine, hässlich wie die Pest!
Was soll das!
Der Schwarze ist jetzt fett wie ein Major!
Er ist ein echter Bonze!
Eine verdammte Menge Geld!
Er ist reich geworden! Er ist reich!
Nach den Berechnungen, die ich angestellt habe,
Muss er mehr als 10 Contos de Réis besitzen!
Ein riesiges verdammtes Akkordeon, 120 Bässe!
Das sind viele Bässe!
Ich weiß nicht einmal, wofür er so viele Bässe braucht!
Denn wenn man genau hinsieht, spielt er nur auf 2
Januário nicht!
Januários Akkordeon hat 8 Bässe, aber er spielt alle 8
Weißt du was? Luiz hat viel Ruhm!
Ein Höllenruhm!
Aber er muss die 8 Bässe seines Vaters respektieren
Und deshalb singe ich so!
"Luí" respektiere Januário
"Luí" respektiere Januário
"Luí", du magst berühmt sein, aber dein Vater ist gerissener
Niemand kann ihn schlagen, "Luí"
Respektiere die acht Bässe deines Vaters!
Respektiere die acht Bässe deines Vaters!
Respektiere die acht Bässe deines Vaters!