Komponist: Jackson Do Pandeiro
Spotify-Abonnenten hören den kompletten Song. Ohne Abo nur eine Vorschau.
Die deutsche Übersetzung befindet sich unter dem portugiesischen Text
Vollständiger Text
- Peraí, mas outra não que eu não sou cigarra pra estalar.
Aqui, aqui o... Olha, olha o negocio tá muito gostosinho, muito bonzinho mas tem umas coisinhas que eu não tô gostando. Não é?
Josefa?
-Oi?
-Venha Cá?
- Que que tu quer?
- Não tá bom aqui não. Muito gente armado dentro do salão. Isso não esta direito. Você vai desarmar essa raça, hein?
- Tá certo meu marido
- Pegue a arma daquele cidadão ali. Traga o cacete. Traga pra cá.Muito bem, o outro lá com a foice. Eu estou vendo. Pega o trabuco do outro. Mas o cidadão daquele com um punhal daquele tamanho. Pra que trazer isso num salão de dança. Traz pra cá. Muito bem. Leva o braçado e bota em cima da cama
- Adonde?
- Em cima da cama.
- E deixa a porta aberta?
- Deixa a porta aberta. So entrego amanha de manhã, quando acabar o baile. Agora pessoal, diga ae. Vou chamar um convidado. Chama-se Argentino Cavalcante. Cabra do chapéu de couro grande. Vai cantar pra nós.
Comeu batata doce com melado e aipim
Depois saiu dizendo
Hoje tá pra mim
Hoje tá pra mim
Hoje tá pra mim
Cabra danado, malcriado e atrapalhão
Jogou um trique traque lá no meio do salão
Todo mundo falava, ele nem tava ligando
E andava no meio da sala, comendo farofa e assoviando
Übersetzung
- Warte mal, aber nicht noch einmal, ich bin keine Zikade, die knistert.
Hier, hier... Schau, schau, die Sache ist sehr angenehm, sehr nett, aber es gibt ein paar Dinge, die mir nicht gefallen. Nicht wahr?
Josefa?
-Ja?
-Komm her?
- Was willst du?
- Es ist hier nicht gut. Zu viele bewaffnete Leute im Saal. Das ist nicht richtig. Du wirst diese Bande entwaffnen, ja?
- In Ordnung, mein Mann
- Nimm die Waffe dieses Bürgers dort. Bring den Knüppel. Bring ihn her. Sehr gut, der andere dort mit der Sense. Ich sehe ihn. Nimm die Donnerbüchse des anderen. Aber der Bürger dort mit einem Dolch dieser Größe. Wozu das in einen Tanzsaal bringen? Bring es her. Sehr gut. Nimm den Armvoll und leg ihn aufs Bett.
- Wohin?
- Aufs Bett.
- Und lässt die Tür offen?
- Lass die Tür offen. Ich gebe sie erst morgen früh zurück, wenn der Ball vorbei ist. Nun Leute, sagt mal. Ich werde einen Gast rufen. Er heißt Argentino Cavalcante. Ein Kerl mit einem großen Lederhut. Er wird für uns singen.
Aß Süßkartoffel mit Melasse und Maniok
Dann ging er hinaus und sagte
Heute ist mein Tag
Heute ist mein Tag
Heute ist mein Tag
Ein schelmischer, ungezogener und tollpatschiger Kerl
Wirf einen Knallfrosch mitten in den Saal
Alle redeten, er kümmerte sich nicht darum
Und ging mitten im Raum herum, aß Farofa und pfiff