Aller au contenu
ESC Fermer  ·  Ctrl+K Rechercher
Menu
Luiz Gonzaga

Baião da Garoa - Ao VivoBaião de la Bruine - En direct

Luiz Gonzaga · O Fole Roncou - Luiz Gonzaga 100 Anos L'Accordéon a Rugi - Luiz Gonzaga 100 Ans (2014)

Partager : 0
0

Compositeur: Luiz Gonzaga

Les abonnés Spotify écoutent la chanson complète. Sans abonnement, juste un aperçu.

Les traductions sont générées par intelligence artificielle et peuvent contenir des inexactitudes — en particulier pour les expressions culturelles brésiliennes, l'argot régional et les phrases courtes, où il est difficile pour l'IA de saisir le contexte. Nous espérons néanmoins que cela vous aidera à suivre la musique. Si vous remarquez quelque chose à corriger, contactez-nous !

La traduction en français est en dessous des paroles en portugais

Paroles complètes

Na terra seca

Quando a safra não é boa

Sabiá não entoa

Não dá milho e feijão

Na Paraíba, Ceará, nas Alagoas

Retirantes que passam

Vão cantando seu rojão


Tra, lá, lá, lá, lá, lá, lá


Meu São Pedro me ajude

Mande chuva, chuva boa

Chuvisqueiro, chuvisquinho

Nem que seja uma garoa


Uma vez choveu na terra seca

Sabiá então cantou

Houve lá tanta fartura

Que o retirante voltou


Tra, lá, lá, lá, lá, lá, lá


Oi! Graças a Deus

Choveu, garoou


Oi! Graças a Deus

Choveu, garoou

E já vai tempo

Que choveu pra gente boa

Nunca mais deu garoa

Nem deu milho e feijão

E o retirante diz que não desacordou ai

Vai cantando seu e no vai cantando seu baião


Tra, lá, lá, lá, lá, lá, lá


Meu São Pedro me ajude

Mande chuva, chuva boa

Chuvisqueiro, chuvisquinho

Nem que seja uma garoa


Uma vez choveu na terra seca

Sabiá então cantou

Houve lá tanta fartura

Que o retirante voltou


Tra, lá, lá, lá, lá, lá, lá


Oi! Graças a Deus

Choveu, garoou

Traduction

Sur la terre sèche

Quand la récolte n'est pas bonne

La grive ne chante pas

Il n'y a ni maïs ni haricots

En Paraíba, Ceará, dans les Alagoas

Les exilés qui passent

Vont en chantant leur rojão


Tra, la, la, la, la, la, la


Mon São Pedro, aide-moi

Envoie de la pluie, de la bonne pluie

Une petite averse, une petite bruine

Même si ce n'est qu'une bruine


Une fois il a plu sur la terre sèche

Alors la grive a chanté

Il y eut là tant d'abondance

Que l'exilé est revenu


Tra, la, la, la, la, la, la


Oh ! Grâce à Dieu

Il a plu, il a bruiné


Oh ! Grâce à Dieu

Il a plu, il a bruiné

Et il y a déjà longtemps

Qu'il a plu pour les bonnes gens

Il n'y a plus jamais eu de bruine

Ni de maïs ni de haricots

Et l'exilé dit qu'il ne s'est pas découragé

Il va en chantant son et il va en chantant son baião


Tra, la, la, la, la, la, la


Mon São Pedro, aide-moi

Envoie de la pluie, de la bonne pluie

Une petite averse, une petite bruine

Même si ce n'est qu'une bruine


Une fois il a plu sur la terre sèche

Alors la grive a chanté

Il y eut là tant d'abondance

Que l'exilé est revenu


Tra, la, la, la, la, la, la


Oh ! Grâce à Dieu

Il a plu, il a bruiné

Autres paroles de Luiz Gonzaga

Toutes les paroles de Luiz Gonzaga

Autres artistes