Komponist: Zito Borborema
Spotify-Abonnenten hören den kompletten Song. Ohne Abo nur eine Vorschau.
Die deutsche Übersetzung befindet sich unter dem portugiesischen Text
Vollständiger Text
Eu já falei de Belém
De Belém do Pará
Do Pará não falei
Das coisas lindas
De lá
Eu já falei de Belém
De Belém do Pará
Do Pará não falei
Das coisas lindas
De lá
Não falei do solo mais
Quente que há
Não falei da Lua
Mais bela que tem
Do Rio Amazonas
Colosso de lá
Parajá, Marajó
Monumentos também
Dos seu seringais e da
Chuvinha gostosa
Que tem hora certa
Isto é coisa de lá!
Catinga de mulata
A erva cheirosa que
Perfuma a morena
Que tem no Pará
Eu já falei de Belém
De Belém do Pará
Do Pará não falei
Das coisas lindas
De lá
Eu já falei de Belém
De Belém do Pará
Do Pará não falei
Das coisas lindas
De lá
Lá de Salva-Terra
Também vou falar
Pedaço de Soure
Onde eu fui morar
Do Chapeu-Virado
Praia lá do Mosqueiro
Aonde eu passava
O domingo inteiro
Voltando a Belém
Não esqueço a Condor
Rua famosa do Rio Guamá
Telégrafo, Souza Pedreira
Também, onde fiz muitas farras
Em noites de além
Não falei do solo mais
Quente que há
Não falei da Lua
Mais bela que tem
Do Rio Amazonas
Colosso de lá
Parajá, Marajó
Monumentos também
Dos seu seringais e da
Chuvinha gostosa
Que tem hora certa
Isto é coisa de lá!
Catinga de mulata
A erva cheirosa que
Perfuma a morena
Que tem no Pará
Eu já falei de Belém
De Belém do Pará
Do Pará não falei
Das coisas lindas
De lá
Eu já falei de Belém
De Belém do Pará
Do Pará não falei
Das coisas lindas
De lá
Lá de Salva-Terra
Também vou falar
Pedaço de Soure
Onde eu fui morar
Do Chapeu-Virado
Praia lá do Mosqueiro
Aonde eu passava
O domingo inteiro
Voltando a Belém
Não esqueço a Condor
Rua famosa do Rio Guamá
Telégrafo, Souza, Pedreira
Também, onde fiz muitas farras
Em noites de além
Übersetzung
Ich habe bereits von Belém gesprochen
Von Belém do Pará
Ich habe nicht von Pará gesprochen
Von den schönen Dingen
Von dort
Ich habe bereits von Belém gesprochen
Von Belém do Pará
Ich habe nicht von Pará gesprochen
Von den schönen Dingen
Von dort
Ich habe nicht von dem Boden gesprochen
Der dort am heißesten ist
Ich habe nicht von dem Mond gesprochen
Der am schönsten ist
Von dem Amazonas
Ein Koloss von dort
Parajá, Marajó
Auch Denkmäler
Von seinen Kautschukplantagen und dem
Lieblichen kleinen Regen
Der eine bestimmte Zeit hat
Das ist eine Sache von dort!
Duft von Mulattin
Das duftende Kraut, das
Die Brünette parfümiert
Die es in Pará gibt
Ich habe bereits von Belém gesprochen
Von Belém do Pará
Ich habe nicht von Pará gesprochen
Von den schönen Dingen
Von dort
Ich habe bereits von Belém gesprochen
Von Belém do Pará
Ich habe nicht von Pará gesprochen
Von den schönen Dingen
Von dort
Von Salva-Terra
werde ich auch sprechen
Ein Stück von Soure
Wo ich wohnen ging
Von Chapeu-Virado
Der Strand dort in Mosqueiro
Wo ich verbrachte
Den ganzen Sonntag
Zurückkehrend nach Belém
Ich vergesse Condor nicht
Eine berühmte Straße des Guamá-Flusses
Telegraph, Souza Pedreira
Auch, wo ich viele Partys feierte
In Nächten von anderswo
Ich habe nicht von dem Boden gesprochen
Der dort am heißesten ist
Ich habe nicht von dem Mond gesprochen
Der am schönsten ist
Von dem Amazonas
Ein Koloss von dort
Parajá, Marajó
Auch Denkmäler
Von seinen Kautschukplantagen und dem
Lieblichen kleinen Regen
Der eine bestimmte Zeit hat
Das ist eine Sache von dort!
Duft von Mulattin
Das duftende Kraut, das
Die Brünette parfümiert
Die es in Pará gibt
Ich habe bereits von Belém gesprochen
Von Belém do Pará
Ich habe nicht von Pará gesprochen
Von den schönen Dingen
Von dort
Ich habe bereits von Belém gesprochen
Von Belém do Pará
Ich habe nicht von Pará gesprochen
Von den schönen Dingen
Von dort
Von Salva-Terra
werde ich auch sprechen
Ein Stück von Soure
Wo ich wohnen ging
Von Chapeu-Virado
Der Strand dort in Mosqueiro
Wo ich verbrachte
Den ganzen Sonntag
Zurückkehrend nach Belém
Ich vergesse Condor nicht
Eine berühmte Straße des Guamá-Flusses
Telegraph, Souza, Pedreira
Auch, wo ich viele Partys feierte
In Nächten von anderswo