Compositeur: Cristina Amaral
Les abonnés Spotify écoutent la chanson complète. Sans abonnement, juste un aperçu.
La traduction en français est en dessous des paroles en portugais
Paroles complètes
Não sei de onde essa menina veio
Eu não sei o nome dela se é daqui ou se ela é dacolá
Minha cabeça tá num aperreio
Nesse rebolado doido quando ela se dana pra dançar
Se dança coco balançando numa boa
Eu penso é de alagoas será que ela é de lá?
Mas de repente na virada do pandeiro
Parece rio de janeiro o jeito maneiro de dançar
Por ese dengo que me contagia será que vem da bahia
A danada pra me atiçar
E no merengue ela deita e rola essa nega não me
Enrola ela vem de belém do pará
No xenhenhen no rala coco vuco-vuco
No forró de pernambuco é que ela se dá bem
Tá na cabeça tá no pé no corpo inteiro
É no balanço brasileiro e não tem pra ninguém.
Traduction
Je ne sais pas d'où vient cette fille
Je ne sais pas son nom, si elle est d'ici ou de là-bas
Ma tête est dans la tourmente
Avec ce déhanchement fou quand elle se déchaîne pour danser
Si elle danse le coco en se balançant avec aisance
Je pense qu'elle est d'Alagoas, serait-elle de là-bas ?
Mais soudain, au son du pandeiro
On dirait Rio de Janeiro, sa manière stylée de danser
Par cette tendresse qui me contamine, viendrait-elle de Bahia
La coquine pour me provoquer
Et dans le merengue, elle excelle, cette femme ne me
Berne pas, elle vient de Belém do Pará
Dans le xenhenhen, dans le rala coco vuco-vuco
C'est dans le forró de Pernambuco qu'elle excelle
C'est dans la tête, c'est dans les pieds, dans tout le corps
C'est dans le balancement brésilien et personne ne peut l'égaler.