Komponist: Luiz Gonzaga
Spotify-Abonnenten hören den kompletten Song. Ohne Abo nur eine Vorschau.
Die deutsche Übersetzung befindet sich unter dem portugiesischen Text
Vollständiger Text
Meu coração é feito de manteiga de pudim.
Molim, molim, molim, molim.
Já falei pra esse sujeito pra não me deixar assim.
Molim, molim, molim, molim.
Minha vida é bebê cana na mesa de um botequim.
Molim, molim, molim, molim.
Quando eu falo ele me xinga e ainda diz que eu tô bebim.
Molim, molim, molim, molim.
Outro dia uma pessoa, dizendo ser gente boa, entrou no meu coração.
Fez do meu peito morada, residiu não pagou nada, encheu ele de paixão.
Ele ficou apaixonado, arriado encabulado, era amor que não tinha fim.
Mas um dia se acabou, esse amor não era amor, ele ficou molim molim
Molim, molim, molim, molim.
Meu coração é de manteiga ou de pudim.
Übersetzung
Mein Herz ist aus Puddingbutter gemacht.
Weich, weich, weich, weich.
Ich habe diesem Kerl schon gesagt, er soll mich nicht so lassen.
Weich, weich, weich, weich.
Mein Leben ist, Cachaça am Tisch einer Kneipe zu trinken.
Weich, weich, weich, weich.
Wenn ich spreche, beschimpft er mich und sagt auch noch, ich sei betrunken.
Weich, weich, weich, weich.
Neulich kam eine Person, die sagte, sie sei ein guter Mensch, in mein Herz.
Machte meine Brust zu einer Bleibe, wohnte dort, zahlte nichts, füllte es mit Leidenschaft.
Es wurde verliebt, hingegeben und verlegen, es war eine Liebe, die kein Ende hatte.
Doch eines Tages war es vorbei, diese Liebe war keine Liebe, es wurde weich, weich
Weich, weich, weich, weich.
Mein Herz ist aus Butter oder Pudding.