Compositeur: Jackson Do Pandeiro, Almira
Les abonnés Spotify écoutent la chanson complète. Sans abonnement, juste un aperçu.
La traduction en français est en dessous des paroles en portugais
Paroles complètes
Quem não sabe beber pinga / Bebe água, camarada
Pra não fazer confusão no "mei" da rapaziada
Tá vendo, quem não sabe beber agüardente,
Fica "bêbo" de repente, fazendo arruaça
Eu também bebo as minhas calibrinas
Mas não fico nas esquinas pra encher quem passa
Quem não sabe beber pinga / Bebe água, camarada
Pra não fazer confusão no "mei" da rapaziada
Olhe, eu acho feio o sujeito beber cana / Sete dias na semana sem se controlar
Se entra no bar quer beber fiado,
E se alguém diz que está errado, ele ainda quer brigar
Isso acontece com Mané Ditêca,
Que quer ver garrafa seca mas não quer pagar
Quem não sabe beber pinga / Bebe água, camarada
Pra não fazer confusão no "mei" da rapaziada
Traduction
Celui qui ne sait pas boire de cachaça / Boit de l'eau, camarade
Pour ne pas semer la confusion parmi les gars
Tu vois, celui qui ne sait pas boire d'eau-de-vie,
Devient ivre soudainement, faisant du grabuge
Moi aussi je bois mes petits verres
Mais je ne reste pas aux coins de rue pour embêter les passants
Celui qui ne sait pas boire de cachaça / Boit de l'eau, camarade
Pour ne pas semer la confusion parmi les gars
Écoute, je trouve ça moche que le type boive de la cana / Sept jours par semaine sans se contrôler
S'il entre au bar, il veut boire à crédit,
Et si quelqu'un dit qu'il a tort, il veut encore se battre
Cela arrive à Mané Ditêca,
Qui veut voir la bouteille vide mais ne veut pas payer
Celui qui ne sait pas boire de cachaça / Boit de l'eau, camarade
Pour ne pas semer la confusion parmi les gars