Komponist: Bastianas
Spotify-Abonnenten hören den kompletten Song. Ohne Abo nur eine Vorschau.
Die deutsche Übersetzung befindet sich unter dem portugiesischen Text
Vollständiger Text
Boa noite minha senhora
Boa noite meu senhor fço versos na viola
Pra mostrar o meu valor
O meu canto é poema, épopeia sim senhor
É romance, é odisséia, repente de cantado
Romanceiro, cancioneio, liberato popular
Vou rimando a realidade, esse nó a desatar
Pra você que não conhece o brasil de seu cabral
Acho graça da sua graça, achar isso natural
No dodo sete brilantes e nem sabe quem eu sou
Sua linguagem não é polo, o olho cedo lhe pegou
E assim findo essa estória com três contos voador
Meto no saco a viola, licença que jã me vou
Romanceiro, cancioneio, liberato popular
Vou rimando a realidade, esse nó a desatar
Pra você que não conhece o brasil de seu cabral
Acho graça da sua graça, achar isso natural
O brasil não conhece o brasil
Übersetzung
Guten Abend, meine Dame
Guten Abend, mein Herr, ich mache Verse auf der Viola
Um meinen Wert zu zeigen
Mein Gesang ist ein Gedicht, ein Epos, jawohl
Es ist eine Romanze, eine Odyssee, ein gesungener Repente
Balladendichter, Liedermacher, volkstümlicher Freigeist
Ich reime die Realität, diesen Knoten zu lösen
Für Sie, die Sie das Brasilien Ihres Cabral nicht kennen
Ich finde Ihre Anmut amüsant, dies als natürlich zu empfinden
Mit sieben Brillanten und weiß nicht einmal, wer ich bin
Ihre Sprache ist kein Pol, das Auge hat Sie schnell erfasst
Und so beende ich diese Geschichte mit drei fliegenden Erzählungen
Ich stecke die Viola in den Sack, entschuldigen Sie, ich gehe schon
Balladendichter, Liedermacher, volkstümlicher Freigeist
Ich reime die Realität, diesen Knoten zu lösen
Für Sie, die Sie das Brasilien Ihres Cabral nicht kennen
Ich finde Ihre Anmut amüsant, dies als natürlich zu empfinden
Brasilien kennt Brasilien nicht