Zum Inhalt springen
ESC Schließen  ·  Ctrl+K Suchen
Menü

Cana sarangóCana Sarangó (Zuckerrohrsorte)

Jacinto Limeira · O cantor trombonista 1978 Der Posaunensänger 1978 (2021)

Teilen: 0
0

Komponist: Jacinto Limeira

Spotify-Abonnenten hören den kompletten Song. Ohne Abo nur eine Vorschau.

Die Übersetzungen werden von KI erstellt und können Ungenauigkeiten enthalten — insbesondere bei brasilianischen Kulturausdrücken, regionalem Slang und kurzen Phrasen, bei denen es für die KI schwierig ist, den Kontext zu erfassen. Trotzdem hoffen wir, dass es Ihnen hilft, der Musik zu folgen. Wenn Sie etwas Verbesserungswürdiges finden, kontaktieren Sie uns!

Die deutsche Übersetzung befindet sich unter dem portugiesischen Text

Vollständiger Text

Cana sarangó, Cana sarangó

De todas que eu conheço

Esta cana é a melhor


Você que trouxe esta cana pra me dar

Lamento muito mais não posso aproveitar

Estou de boca mole, estou de boca pura

Esta cana é muito doce mais também é muito dura


Ô Damiana, a vontade é que me dana

Vai depressa no engenho e traga um caldo desta cana

Diz o dito popular quem tem dente chupa cana

E quem não tem come banana

Übersetzung

Zuckerrohr Sarangó, Zuckerrohr Sarangó

Von allen, die ich kenne

Ist dieses Zuckerrohr das Beste


Du, der du dieses Zuckerrohr gebracht hast, um es mir zu geben

Es tut mir sehr leid, aber ich kann es nicht genießen

Mein Mund ist weich, mein Mund ist rein

Dieses Zuckerrohr ist sehr süß, aber auch sehr hart


Oh Damiana, das Verlangen ist es, was mich ruiniert

Geh schnell zur Mühle und bring etwas Zuckerrohrsaft

Das Sprichwort sagt, wer Zähne hat, lutscht Zuckerrohr

Und wer keine hat, isst Banane

Weitere Texte von Jacinto Limeira

Alle Liedtexte von Jacinto Limeira

Andere Künstler