Komponist: Amelinha
Spotify-Abonnenten hören den kompletten Song. Ohne Abo nur eine Vorschau.
Die deutsche Übersetzung befindet sich unter dem portugiesischen Text
Vollständiger Text
Os milhares de guerrilheiros mentais
Que sofreram ou piraram nessas décadas fatais
Transformaram-se em faíscas iluminando a vereda
Nas longas noites do tempo nas esquinas nacionais
Os milhares de guerrilheiros vocais
Que na mansidão do canto nas calçadas e quintais
Bloquearam o avanço trágico das forças da reação
Vocalizaram pra sempre bem dentro em meu coração
Os milhares de guerrilheiros artísticos
Que na criação introspecta contrabalançaram a dor
Não faz muito tempo ainda não sentiam esperança
E buscavam mais beleza em cada canção de amor
Os milhares de guerrilheiros poetas
Censurados e queimados em Fahrenheit 101
Por todas cartas da Flávia, por nada que foi em vão
Pra sempre trarão na mente memórias da escuridão
Übersetzung
Die Tausende von mentalen Guerillas
Die in diesen fatalen Jahrzehnten litten oder verrückt wurden
Verwandelten sich in Funken, die den Weg erleuchteten
In den langen Nächten der Zeit, an nationalen Ecken
Die Tausende von vokalen Guerillas
Die in der Sanftmut des Gesangs, auf Gehwegen und Hinterhöfen
Den tragischen Vormarsch der Kräfte der Reaktion blockierten
Sangen für immer tief in meinem Herzen
Die Tausende von künstlerischen Guerillas
Die in introspektiver Schöpfung den Schmerz ausglichen
Vor nicht allzu langer Zeit verspürten sie noch keine Hoffnung
Und suchten mehr Schönheit in jedem Liebeslied
Die Tausende von Dichter-Guerillas
Zensiert und verbrannt in Fahrenheit 101
Für alle Briefe von Flávia, für nichts, was umsonst war
Werden für immer in ihren Köpfen Erinnerungen an die Dunkelheit tragen