Komponist: Luiz Gonzaga, Gonzaguinha
Spotify-Abonnenten hören den kompletten Song. Ohne Abo nur eine Vorschau.
Die deutsche Übersetzung befindet sich unter dem portugiesischen Text
Vollständiger Text
Ei, gado, oi
E, ei
Numa tarde bem tristonha
Gado muge sem parar
Lamentando seu vaqueiro
Que não vem mais aboiar
Não vem mais aboiar
Tão dolente a cantar
Tengo, lengo, tengo, lengo
Tengo, lengo, tengo
Tengo, lengo, tengo, lengo
Tengo, lengo, tengo
Ei, gado, oi
Bom vaqueiro nordestino
Morre sem deixar tostão
O seu nome é esquecido
Nas quebradas do sertão
Nunca mais ouvirão
Seu cantar, meu irmão
Tengo, lengo, tengo, lengo
Tengo, lengo, tengo
Tengo, lengo, tengo, lengo
Tengo, lengo, tengo
Ei, gado, oi
Sacudido numa cova
Desprezado do Senhor
Só lembrado do cachorro
Que inda chora
Sua dor
É demais tanta dor
A chorar com amor
Tengo, lengo, tengo, lengo
Tengo, lengo, tengo
Tengo, lengo, tengo, lengo
Tengo, lengo, tengo
Ei, gado, oi
E, ei
Übersetzung
Hey, Vieh, oh
Und, hey
An einem sehr traurigen Nachmittag
Das Vieh muht ohne Unterlass
Seinen Vaqueiro beklagend
Der nicht mehr seine Lockrufe singt
Nicht mehr seine Lockrufe singt
So klagend singend
Tengo, lengo, tengo, lengo
Tengo, lengo, tengo
Tengo, lengo, tengo, lengo
Tengo, lengo, tengo
Hey, Vieh, oh
Guter nordestinischer Vaqueiro
Stirbt ohne einen Pfennig zu hinterlassen
Sein Name ist vergessen
In den abgelegenen Winkeln des Sertão
Niemals mehr werden sie hören
Seinen Gesang, mein Bruder
Tengo, lengo, tengo, lengo
Tengo, lengo, tengo
Tengo, lengo, tengo, lengo
Tengo, lengo, tengo
Hey, Vieh, oh
In ein Grab geworfen
Vom Herrn verachtet
Nur vom Hund erinnert
Der immer noch weint
Seinen Schmerz
Es ist zu viel Schmerz
Weinend aus Liebe
Tengo, lengo, tengo, lengo
Tengo, lengo, tengo
Tengo, lengo, tengo, lengo
Tengo, lengo, tengo
Hey, Vieh, oh
Und, hey