Vai al contenuto
ESC Chiudi  ·  Ctrl+K Cerca
Menu
Luiz Gonzaga

Apologia Ao Jumento (O Jumento e Nosso Irmão)Apologia dell'Asino (L'Asino è Nostro Fratello)

Luiz Gonzaga · 50 anos de chão 50 Anni di Cammino (1996)

Condividi: 0
0

Compositore: Luiz Gonzaga

Gli abbonati Spotify ascoltano la canzone completa. Senza abbonamento, solo un'anteprima.

Le traduzioni sono generate dall'intelligenza artificiale e possono contenere imprecisioni — soprattutto con espressioni culturali brasiliane, slang regionale e frasi brevi, dove è difficile per l'IA cogliere il contesto. Speriamo comunque che ti aiuti a seguire la musica. Se noti qualcosa che potrebbe essere migliorato, contattaci!

La traduzione in italiano si trova sotto il testo in portoghese

Testo completo

É verdade, meu senhor

Essa história do sertão

Padre Vieira falou

Que o jumento é nosso irmão


Ão, ão, ão, ão, ão, ão

O jumento é nosso irmão

Quer queira ou quer não!


O jumento sempre foi

O maior desenvolvimentista do sertão!

Ajudou o homem na lida diária

Ajudou o homem

Ajudou o Brasil a se desenvolver


Arrastou lenha

Madeira, pedra, cal, cimento, tijolo, telha

Fez açude, estrada de rodagem

Carregou água pra casa do homem

Fez a feira e serviu de montaria

O jumento é nosso irmão!


E o homem, em retribuição

O que é que lhe dá?

Castigo, pancada, pau nas pernas, pau no lombo

Pau no pescoço, pau na cara, nas orelhas

Ah, jumento é bom, o homem é mau!


E quando o pobre não aguenta mais o peso

De uma carga, e se deita no chão

Você pensa que o homem chega

Ajuda o bichinho se levantar? Hum, pois sim!

Faz é um foguinho debaixo do rabo dele

O jumento é bom

O jumento é sagrado

O homem é mau


O homem só presta pra botar apelido no jumento

O pobrezinho tem apelido que não acaba mais

Babau, Gangão, Breguesso, Fofarchão

Imagem do Cão, Musgueiro, Corneteiro, Seresteiro

Sineiro, Relógio, é, ele dá a hora certa no sertão

Tudo isso é apelido que o Jumento tem

Astronauta, Professor, Estudante

Advogado das Bestas


É chamado de Estudante

Porque quando o estudante não sabe a lição da escola

O professor grita logo

Você não sabe porque você é um jumento!

E o estudante, pra se vingar

Botou o apelido no jumento de professor

Porque o professor ensina a ler de graça

Pois sim!

Quem ensina a ler de graça é o jumento, mo fio

É assim

A! E! I! O! U! U!

Ípsilon, ípsilon, ípsilon

Ípsilon, ípsilon, ípsilon


Só não aprende a ler quem não quer!

Esse é o jumento, nosso irmão

Animal sagrado!

Serviu de transporte de Nosso Senhor

Quando ele ia para o Egito

Quando Nosso Senhor era pirritotinho


Todo jumento tem uma cruz nas costas, num tem?

Pode olhar que tem

Todo jumento tem uma cruz nas costas

Foi ali que o menino santo fez um pipizinho

Por isso ele é chamado de sagrado

Ha, ha, jumento meu irmão

O maior amigo do sertão!


Ele é cheio de presepada, sim senhor

Uma vez ele me fez uma, menino

Que eu não me esqueci mais

Quando dá as primeira chuva no sertão

A gente planta logo um milhozinho

No monturo da casa da gente

Porque dá ligeiro e é milho doce

Dá ligeirinho, ligeirinho!

O jumento cismou de ser meu sócio!

Eu disse: Eu pego ele!

Quando ele invadiu minha roça, he

Eu preparei uma armadilha, cheguei perto dele e disse

Comendo meu milho, hein! Vou lhe pegar!

Ele balançou a cabeça, ligou as antenas

Troceu o rabo, troceu, troceu, troceu

Deu corda e disparou!

Deu um pulo tão danado na cerca

Que nem triscou na minha armadilha

Correu uns 10 metros, fez meia volta

Olhou pra mim e me gozou

Seu Luiz! Seu Luiz! Comi seu milho!

E como! E como! E como! E como!

Filho da peste! Comeu mesmo!


Mas eu gosto dele

Porque ele é servidorzinho que é danado!

Animal sagrado!

Jumento, meu irmão, eu reconheço teu valor!

Tu és um patriota! Tu és um grande brasileiro!

Eu tô aqui, jumento, pra reconhecer o teu valor, meu irmão


Agora, meu patriota, em nome do meu sertão

Acompanho o seu vigário, nesta eterna gratidão

Aceita nossa homenagem

Ó jumento, nosso irmão, ão, ão, ão, ão, ão, ão

Traduzione

È vero, mio signore

Questa storia del sertão

Padre Vieira disse

Che l'asino è nostro fratello


Ão, ão, ão, ão, ão, ão

L'asino è nostro fratello

Che lo si voglia o no!


L'asino è sempre stato

Il più grande sviluppatore del sertão!

Ha aiutato l'uomo nel lavoro quotidiano

Ha aiutato l'uomo

Ha aiutato il Brasile a svilupparsi


Ha trascinato legna

Legno, pietra, calce, cemento, mattone, tegola

Ha costruito dighe, strade

Ha portato acqua a casa dell'uomo

Ha fatto il mercato e servito da cavalcatura

L'asino è nostro fratello!


E l'uomo, in cambio

Cosa gli dà?

Castigo, botte, bastone sulle gambe, bastone sulla schiena

Bastone sul collo, bastone sulla faccia, sulle orecchie

Ah, l'asino è buono, l'uomo è cattivo!


E quando il povero non sopporta più il peso

Di un carico, e si sdraia a terra

Pensi che l'uomo arrivi

Aiuti la bestiola a rialzarsi? Hum, certo!

Fa un fuocherello sotto la sua coda

L'asino è buono

L'asino è sacro

L'uomo è cattivo


L'uomo serve solo a dare soprannomi all'asino

Il poverino ha soprannomi che non finiscono più

Babau, Gangão, Breguesso, Fofarchão

Imagem do Cão, Musgueiro, Corneteiro, Seresteiro

Sineiro, Relógio, sì, lui dà l'ora esatta nel sertão

Tutto questo è un soprannome che l'Asino ha

Astronauta, Professor, Estudante

Advogado das Bestas


È chiamato Estudante

Perché quando lo studente non sa la lezione a scuola

Il professore grida subito

Non sai perché sei un asino!

E lo studente, per vendicarsi

Ha dato all'asino il soprannome di professor

Perché il professore insegna a leggere gratis

Certo!

Chi insegna a leggere gratis è l'asino, ragazzo mio

È così

A! E! I! O! U! U!

Ípsilon, ípsilon, ípsilon

Ípsilon, ípsilon, ípsilon


Solo chi non vuole non impara a leggere!

Questo è l'asino, nostro fratello

Animale sacro!

Ha servito da trasporto per Nostro Signore

Quando andava in Egito

Quando Nostro Signore era piccolino


Ogni asino ha una croce sulla schiena, non è vero?

Puoi guardare che ce l'ha

Ogni asino ha una croce sulla schiena

Fu lì che il bambino santo fece un pipì

Per questo è chiamato sacro

Ha, ha, asino fratello mio

Il più grande amico del sertão!


È pieno di marachelle, sì signore

Una volta me ne ha fatta una, ragazzo

Che non ho più dimenticato

Quando arrivano le prime piogge nel sertão

Si pianta subito un po' di mais

Nel letamaio di casa nostra

Perché cresce in fretta ed è mais dolce

Cresce in fretta, in fretta!

L'asino si è fissato di essere mio socio!

Ho detto: Lo prendo!

Quando ha invaso il mio campo, he

Ho preparato una trappola, mi sono avvicinato a lui e ho detto

Mangiando il mio mais, eh! Ti prenderò!

Ha scosso la testa, ha acceso le antenne

Ha agitato la coda, agitato, agitato, agitato

Ha preso la rincorsa ed è scattato!

Ha fatto un salto così dannato sulla recinzione

Che non ha nemmeno toccato la mia trappola

Ha corso per circa 10 metri, ha fatto mezzo giro

Mi ha guardato e mi ha preso in giro

Seu Luiz! Seu Luiz! Ho mangiato il tuo mais!

E come! E come! E come! E come!

Figlio della peste! Ha mangiato davvero!


Ma io gli voglio bene

Perché è un servitore che è un diavolo!

Animale sacro!

Asino, fratello mio, riconosco il tuo valore!

Tu sei un patriota! Tu sei un grande brasiliano!

Sono qui, asino, per riconoscere il tuo valore, fratello mio


Ora, mio patriota, in nome del mio sertão

Accompagno il suo vicario, in questa eterna gratitudine

Accetta il nostro omaggio

O asino, nostro fratello, ão, ão, ão, ão, ão, ão

Altri testi di Luiz Gonzaga

Tutti i testi di Luiz Gonzaga

Altri artisti