Compositeur: Jackson Do Pandeiro
Les abonnés Spotify écoutent la chanson complète. Sans abonnement, juste un aperçu.
La traduction en français est en dessous des paroles en portugais
Paroles complètes
Ora, essa é muito boa.
Eu gosto de ver a bossa dessa camarada.
Ela só quer "venha a nós", diz que "venha, venha a nós" e ao "vosso reino" nada.
Estou de cabeça cheia de ouvir conversas mil.
Todo dia quer dinheiro,
Olhe lá, que eu não sou Banco do Brasil!
Um dia me pede cem, eu pronto.
No outro é cento e cinqüenta.
Desse jeito nem o Banco do Brasil agüenta.
Eu gosto de ver a bossa dividir cinicamente.
Quem gosta assim de dinheiro, vá enfrentar o batente!
Traduction
Ah, celle-là est bien bonne.
J'aime voir l'attitude de cette camarade.
Elle ne veut que "viens à nous", dit "viens, viens à nous" et au "votre royaume" rien.
J'en ai plein la tête d'entendre mille discours.
Chaque jour elle veut de l'argent,
Attention, car je ne suis pas la Banque du Brésil !
Un jour elle me demande cent, je m'exécute.
Le lendemain c'est cent cinquante.
De cette façon, même la Banque du Brésil ne tiendrait pas.
J'aime voir l'attitude cynique qu'elle affiche.
Qui aime tant l'argent, qu'il aille affronter le turbin !