Komponist: Luiz Gonzaga
Spotify-Abonnenten hören den kompletten Song. Ohne Abo nur eine Vorschau.
Die deutsche Übersetzung befindet sich unter dem portugiesischen Text
Vollständiger Text
Lá no meu pé de serra
Deixei ficar meu coração!
Ai, que saudades tenho
Eu vou voltar pro meu sertão!
No meu roçado
Eu trabalhava todo dia
Mas no meu rancho
Eu tinha tudo o que queria!
Lá se dançava
Quase toda quinta-feira
Sanfona não faltava
E tome xote a noite inteira!
O xote é bom
De se dançar
A gente gruda na cabocla
Sem soltar!
Um passo lá, um outro cá
Enquanto o fole tá tocando
Tá gemendo, tá chorando
Tá fungando, reclamando sem parar!
Übersetzung
Dort am Fuße meines Gebirges
Habe ich mein Herz gelassen!
Ach, welche Sehnsucht ich habe
Ich werde in mein Sertão zurückkehren!
Auf meinem Feld
Habe ich jeden Tag gearbeitet
Aber in meiner Hütte
Hatte ich alles, was ich wollte!
Dort wurde getanzt
Fast jeden Donnerstag
Ein Akkordeon fehlte nicht
Und Xote die ganze Nacht lang!
Der Xote ist gut
Zum Tanzen
Man klammert sich an die Cabocla
Ohne loszulassen!
Ein Schritt da, ein anderer hier
Während der Balg spielt
Er stöhnt, er weint
Er schnieft, beschwert sich ohne aufzuhören!