Komponist: Luiz Gonzaga
Spotify-Abonnenten hören den kompletten Song. Ohne Abo nur eine Vorschau.
Die deutsche Übersetzung befindet sich unter dem portugiesischen Text
Vollständiger Text
Oh, que estrada mais comprida
Oh, que légua tão tirana
Ai, se eu tivesse asa
Inda hoje eu via Ana
Quando o sol tostou as foia
E bebeu o riachão
Fui inté o Juazeiro
Pra fazer minha oração
Tô voltando estrupiado
Mas alegre o coração
Padim Ciço ouviu minha prece
Fez chover no meu sertão
Varei mais de vinte serras
De alpercata e pé no chão
Mesmo assim, como inda farta
Pra chegar no meu rincão
Trago um terço pra Das Dores
Pra Reimundo um violão
E pra ela, e pra ela
Trago eu e o coração
Übersetzung
Oh, was für eine lange Straße
Oh, was für eine tyrannische Meile
Ach, wenn ich Flügel hätte
Würde ich Ana noch heute sehen
Als die Sonne die Blätter versengte
Und den großen Bach austrocknete
Ich ging bis nach Juazeiro
Um mein Gebet zu sprechen
Ich komme erschöpft zurück
Aber das Herz ist fröhlich
Padim Ciço hörte mein Gebet
Er ließ es in meinem Sertão regnen
Ich durchquerte mehr als zwanzig Gebirgsketten
Mit Sandalen und barfuß
Trotzdem, wie viel noch fehlt
Um in meiner Heimat anzukommen
Ich bringe einen Rosenkranz für Das Dores
Für Reimundo eine Gitarre
Und für sie, und für sie
Bringe ich mich und mein Herz